ويكيبيديا

    "congelamiento de activos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تجميد الأصول
        
    • بتجميد الأصول
        
    • وتجميد الأصول
        
    • تجميد الأرصدة
        
    ¿Qué personas jurídicas y naturales pueden solicitar el congelamiento de activos? UN من هم الأشخاص الاعتباريون أو الطبيعيون المؤهلون قانونيا لطلب تجميد الأصول المالية؟
    Todas las personas jurídicas y naturales provistas de una orden judicial o de un documento que justifique que están interesadas en solicitar el congelamiento de activos. UN جميع الأشخاص الاعتباريين أو الطبيعيين الحاصلين على حكم قضائي أو مستند يبرر مصلحتهم في تجميد الأصول.
    III. congelamiento de activos financieros y económicos UN ثالثا - تجميد الأصول المالية والاقتصادية
    Se dirige una solicitud de congelamiento de activos al Ministerio de Justicia, que la examina. UN يقدم طلب بتجميد الأصول إلى وزارة العدل وتتولى الوزارة النظر فيه.
    Contra estos Estados se aplica todo género de sanciones económicas, bloqueos, congelamiento de activos en bancos norteamericanos, medidas de aislamiento político, etc. En estos momentos la lista incluye siete países: el Iraq, el Irán, Siria, el Sudán, Libia, la República Popular Democrática de Corea y Cuba. UN وتفرض على هذه الدول طائفة واسعة من الجزاءات، منها الجزاءات الاقتصادية، والحصار، وتجميد الأصول في المصارف الأمريكية، وتدابير العزل السياسي وما إلى ذلك. وتضم القائمة حاليا سبعة بلدان هي: العراق وإيران وسوريا والسودان وليبيا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وكوبا.
    La advertencia previa también podría no ser apropiada, como en el caso del congelamiento de activos. UN كما أن توجيه تحذير مسبق قد يكون غير مناسب كما في حالة تجميد الأرصدة.
    Los fundamentos jurídicos internos para poner en práctica el congelamiento de activos exigido por la resolución mencionada precedentemente. UN الأساس القانوني المحلي لتنفيذ تجميد الأصول المطلوب بموجب القرار المشار إليه أعلاه.
    :: los fundamentos de la legislación nacional para poner en práctica el congelamiento de activos establecido en las resoluciones mencionadas precedentemente; UN :: الأساس القانوني المحلي لتنفيذ تجميد الأصول الذي تتطلبه القرارات المشار إليها أعلاه؛
    III. congelamiento de activos financieros y económicos UN ثالثا - تجميد الأصول المالية والاقتصادية
    III. congelamiento de activos Económicos y Financieros UN ثالثا - تجميد الأصول المالية والاقتصادية
    III. congelamiento de activos financieros y económicos UN ثالثا - تجميد الأصول المالية والاقتصادية
    III. congelamiento de activos financieros y económicos UN ثالثا - تجميد الأصول المالية والاقتصادية
    III. congelamiento de activos financieros y económicos UN ثالثا - تجميد الأصول المالية والاقتصادية
    III. congelamiento de activos económicos y financieros UN ثالثا - تجميد الأصول الاقتصادية والمالية
    El embargo de armas está cubierto por los artículos 1 y 2, la prohibición de visado por el artículo 5 y el congelamiento de activos por el artículo 6. UN وحظر الأسلحة تتناوله المادتان 1 و 2 من القرار، وتتناول المادة 5 حظر منح التأشيرات وتتناول المادة 6 تجميد الأصول.
    Por otra parte, el congelamiento de activos puede convertirse en un instrumento importante para aislar a quienes procuren obstaculizar la paz y la estabilidad en el Afganistán. UN علاوة على ذلك، يمكن أن يصبح تجميد الأصول أداة مهمة لعزل أولئك الذين يعملون ضد إحلال السلام والاستقرار في أفغانستان.
    Por lo tanto, el embargo de armas tiene menos importancia para los talibanes que el congelamiento de activos. UN فالحظر المفروض على الأسلحة، إذن، أقل أهمية بالنسبة لطالبان من تجميد الأصول.
    Este mismo principio se aplica para el congelamiento de activos a solicitud de otro Estado, tal como se establece en la respuesta dada a la pregunta 1.5. UN وينطبق هذا المبدأ نفسه على تجميد الأصول نزولا عند طلب دولة أخرى وفق ما جاء في الرد على السؤال 1-5.
    El Consejo debería, por iniciativa propia, revisar periódicamente las sanciones individuales selectivas, especialmente el congelamiento de activos. UN وينبغي للمجلس نفسه، وبمبادرة ذاتية منه، أن يجري بصفة دورية استعراضا لفرادى الجزاءات المحددة الهدف، لا سيما تجميد الأصول.
    El Comité recibió varias solicitudes de Estados que necesitaban su asistencia para confirmar la identidad de determinadas personas a fin de aplicar las sanciones, especialmente las relativas al congelamiento de activos. UN 8 - تلقت اللجنة عددا من الطلبات المقدمة من بعض الدول من أجل مساعدة اللجنة لها على توكيد هوية أفراد معينين لغرض تطبيق الجزاءات عليهم، ولا سيما فيما يتعلق بتجميد الأصول الخاصة بهم.
    personas El Comité recibió varias solicitudes de Estados que necesitaban su asistencia para confirmar la identidad de determinadas personas a fin de aplicar las sanciones, en especial las relativas al congelamiento de activos. UN 12- تلقت اللجنة عددا من الطلبات من دول تلتمس منها المساعدة في تأكيد هوية أفراد معينين لغرض تطبيق الجزاءات، ولا سيما فيما يتعلق بتجميد الأصول.
    La lista siguió siendo el principal instrumento con que los Estados aplican y hacen cumplir el embargo de armas, la prohibición de viajar y el congelamiento de activos contra las personas y entidades que figuran en la lista. UN وما فتئت القائمة تمثِّل أداة رئيسية تستعين بها الدول في إنفاذ وتنفيذ الحظر على توريد الأسلحة، وحظر السفر، وتجميد الأصول ضد الأفراد والكيانات المدرجين في القائمة.
    d) Congelamiento de activos: la ley de 11 de enero de 1993 relativa a la prevención del uso del sistema financiero para el blanqueo de dinero o la financiación del terrorismo, establece que las instituciones financieras y de crédito deberán comunicar toda sospecha a la Dependencia de Inteligencia Financiera de Bélgica, que se encarga de coordinar la recepción y tramitación de los informes de transacciones sospechosas. UN (د) تجميد الأرصدة: ينص القانون الصادر في 11 كانون الثاني/يناير 1993، والمتعلق بمنع استخدام النظام المالي في أغراض غسيل الأموال وتمويل الإرهاب، على أن تحيل المؤسسات المالية والائتمانية أي تعامل مشتبه فيه إلى وحدة الاستخبارات المالية البلجيكية، وهي جهة الاتصال الوطنية المعنية بتلقي البلاغات المتعلقة بالمعاملات المشتبه فيها والتعامل معها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد