ويكيبيديا

    "conjunta con el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشتركة مع
        
    • مشترك مع
        
    • المشتركة مع
        
    • مشتركاً مع
        
    • المشترك مع برنامج
        
    • مشتركا مع
        
    • المشترك مع عملية الاعتماد
        
    Documento de conceptos sobre un acuerdo para emprender una iniciativa conjunta con el Banco Mundial en contextos posteriores a conflictos UN أُبرم اتفاق بشأن ورقة مفاهيم للقيام بمبادرة مشتركة مع البنك الدولي في سياق ما بعد انتهاء الصراع
    Se está debatiendo una iniciativa conjunta con el colegio de abogados de Burundi consistente en prestar asistencia letrada. UN كذلك، ما زالت مبادرة مشتركة مع نقابة المحامين في بوروندي لتوفير المساعدة القانونية قيد المناقشة.
    En cinco de los siete países del Caribe que pertenecen a la categoría de territorios no autónomos, los programas nacionales se ejecutan en forma conjunta con el PNUD. UN ولاحظ أنه يجري الاضطلاع في خمسة من الأقاليم السبعة غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي، ببرامج قطرية بصورة مشتركة مع هذا البرنامج.
    Se ha organizado una reunión conjunta con el Grupo de Trabajo sobre Archivos de Datos Toponímicos y Nomenclátores. UN ونظم اجتماع مشترك مع الفريق العامل المعني بملفات البيانات المتعلقة بالأسماء الطبوغرافية وأصولها والمعاجم الجغرافية.
    Se fortalecerá la programación conjunta con el UNFPA, el PMA y la OMS. UN وستُعزَّز البرمجة المشتركة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية.
    La Oficina también publicó una declaración conjunta con el Programa Mundial de Alimentos en la que se felicitaba de la decisión de la Corte Suprema de Nepal sobre el derecho a la alimentación. UN كما أصدرت المفوضية بياناً مشتركاً مع برنامج الأغذية العالمي للترحيب بقرار المحكمة العليا النيبالية بشأن الحق في الغذاء.
    Se prevé que en un futuro previsible continuará la labor analítica conjunta con el PNUMA. UN ومن المتوقع أن يستمر العمل التحليلي المشترك مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في المستقبل القريب.
    :: Una iniciativa conjunta con el Banco Mundial en una situación de posguerra UN :: مبادرة واحدة مشتركة مع البنك الدولي في سياق ما بعد الصراع
    Asimismo, ofreció llevar a cabo una misión conjunta con el Gobierno del Iraq a fin de evaluar las condiciones para el retorno. UN كما عرضت القيام ببعثة مشتركة مع الحكومة العراقية لتقييم ظروف عودة اللاجئين.
    1 iniciativa conjunta con el Banco Mundial en una situación de posguerra UN مبادرة واحدة مشتركة مع البنك الدولي في سياق ما بعد النزاع
    Todas las operaciones de las fuerzas especiales fueron planeadas en forma conjunta con el Gobierno afgano. UN وكانت كل عمليات القوات الخاصة يتم التخطيط لها بصورة مشتركة مع الحكومة الأفغانية.
    Se realizó una misión conjunta con el Banco Mundial para intensificar la colaboración con la Unión Africana UN أُوفِـدت بعثة مشتركة مع البنك الدولي لتعزيز الشراكة مع الاتحاد الأفريقي
    Estamos llevando a cabo una operación conjunta con el MI6. Open Subtitles لقد قمنا بتنسيق عميلة مشتركة مع الإستخبارات البريطانية.
    Esperamos que, como un primer paso, la India convendrá en emitir una declaración conjunta con el Pakistán, expresando nuestra renuncia a las armas nucleares. UN ونأمل أن توافق الهند، كخطوة أولى، على إصدار بيان مشترك مع باكستان تنبذ فيه اﻷسلحة النووية.
    Letonia tiene un proyecto de instalación de turbinas eólicas en Ainazi; se trata de una actividad conjunta con el Gobierno de Alemania. UN وللاتفيا مشروع تُربينات ريحيه في أينازي، بوصف ذلك نشاطاً منفذاً على نحو مشترك مع حكومة ألمانيا.
    Esperamos realizar una fructífera labor conjunta con el Banco Mundial en la formulación de un marco de desarrollo amplio tanto a nivel nacional como regional. UN ويتوقع القيام بعمل مفيد آخر بشكل مشترك مع البنك العالمي من أجل صياغة إطار إنمائي شامل على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    :: Determinación de la tercera iniciativa conjunta con el Banco Mundial en una situación de posguerra UN :: طرح المبادرة الثالثة المشتركة مع البنك الدولي في سياق ما بعد النزاع
    Determinación de la tercera iniciativa conjunta con el Banco Mundial en una situación posterior a un conflicto UN طرح ثالث المبادرات المشتركة مع البنك الدولي في سياق ما بعد الصراع
    El Comité emitió una declaración conjunta con el Grupo de Trabajo. UN وأصدرت اللجنة بياناً مشتركاً مع الفريق العامل.
    25. El 9 de noviembre de 2011 el Comité celebró una reunión conjunta con el Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias. UN 25- في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، عقدت اللجنة اجتماعاً مشتركاً مع الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    ∙ Reunión conjunta con el PNUD/FNUAP sobre el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN ● الاجتماع المشترك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية
    • Reunión conjunta con el PNUD/FNUAP sobre el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN ● الاجتماع المشترك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية
    Se sugirió que el Comité Especial de la Carta celebrara una reunión conjunta con el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, lo que beneficiaría a ambos comités. UN واقتُرح أن تعقد اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق اجتماعا مشتركا مع اللجنة الخاصة لعمليات حفظ السلام لصالح كلتا اللجنتين.
    A este respecto, el CSAC ha estudiado medidas de racionalización y ha convenido en alinear las medidas del procedimiento de acreditación de la aplicación conjunta con los del procedimiento de acreditación del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL), y también en alinear de forma general el proceso de acreditación de la aplicación conjunta con el del MDL, cuando fuera fácilmente realizable. UN وفي هذا الصدد، نظرت لجنة الإشراف في تبسيط الإجراءات ووافقت على مواءمة خطوات إجراءات الاعتماد الخاصة بالتنفيذ المشترك مع إجراءات الاعتماد الخاصة بآلية التنمية النظيفة، وكذلك مواءمة عملية الاعتماد في إطار التنفيذ المشترك مع عملية الاعتماد في إطار آلية التنمية النظيفة، حيثما أمكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد