La reunión se organizó conjuntamente con la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL). | UN | وقد نظم الاجتماع بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
La reunión se organizó conjuntamente con la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL). | UN | وقد نظم الاجتماع بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
La OIT, conjuntamente con la Comisión Económica para África (CEPA) ha prestado servicios de secretaría a la SALC a la espera de la creación de una secretaría independiente. | UN | وقد قدمت منظمة العمل الدولية، بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، خدمات أمانة للمنظمة ريثما تنشأ أمانة مستقلة للجنة العمل للجنوب اﻷفريقي. |
Además, el Programa Especial de las Naciones Unidas para las Economías de Asia Central, ejecutado conjuntamente con la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP), se verá aún más fortalecido. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيحظى برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى، الذي ينفذ بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بمزيد من التعزيز. |
Además, se seguirá fortaleciendo el Programa Especial de las Naciones Unidas para las Economías de Asia Central, ejecutado conjuntamente con la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيحظى برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى، الذي ينفذ بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بمزيد من التعزيز. |
Además, se seguirá fortaleciendo el Programa Especial de las Naciones Unidas para las Economías de Asia Central, ejecutado conjuntamente con la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيحظى بمزيد من التعزيز برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى، الذي ينفذ بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
El primer informe, sobre el Estado de las ciudades africanas 2008, se preparó conjuntamente con la Comisión Económica para África (CEPA) y se presentó en el cuarto período de sesiones del Foro Urbano Mundial. | UN | وأُعد التقرير الأول عن حالة المدن الأفريقية لعام 2008 بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وصدر في الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي. |
Además, se seguirá fortaleciendo el Programa Especial de las Naciones Unidas para las Economías de Asia Central, ejecutado conjuntamente con la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيحظى برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى، الذي ينفذ بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بمزيد من التعزيز. |
Además, se seguirá fortaleciendo el Programa Especial de las Naciones Unidas para las Economías de Asia Central, ejecutado conjuntamente con la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيحظى برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى، الذي ينفذ بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بمزيد من التعزيز. |
Además, se seguirá fortaleciendo el Programa Especial de las Naciones Unidas para las Economías de Asia Central, ejecutado conjuntamente con la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيتواصل تعزيز برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى، الذي ينفذ بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
:: La Asociación, conjuntamente con la Comisión Económica y Social de las Naciones Unidas para Asia y el Pacífico, organizó un seminario sobre estrategias de transporte marítimo regional y desarrollo portuario, que se celebró en Bangkok, los días 14 y 15 de febrero de 2001. | UN | :: نظمت الرابطة بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ التابعة للأمم المتحدة حلقة دراسية بشأن الاستراتيجيات الإقليمية المتعلقة بالشحن البحري وتنمية الموانئ، في بانكوك بتايلند يومي 14 و 15 شباط/فبراير 2001. |
Tanto este último como un curso práctico regional sobre el desarrollo de aglomeraciones y redes de pequeñas y medianas empresas industriales organizado conjuntamente con la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, que se celebró en Beirut en marzo de 2004, han despertado gran interés, lo que garantizará la continuación de esas iniciativas. | UN | وقد أفضت هذه الدورة الأخيرة التي نُظِّمت في بيروت في آذار/مارس 2004 بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا مع حلقة عمل إقليمية بشأن تطوير تجمّعات وشبكات منشآت الصناعة التحويلية الصغيرة والمتوسطة، إلى استقطاب اهتمام كبير، مما سيكفل استمرار هذه الأنشطة. |
El proyecto del UNIDIR titulado " Creación de una nueva dinámica en pro de asociaciones entre el sector privado y el sector público para el desarrollo pacífico y sostenible: seguridad humana y acceso equitativo a los recursos " , ejecutado conjuntamente con la Comisión Económica para Europa y la Universidad de Ginebra, se terminó en mayo de 2008. | UN | واستُكمِل في أيار/مايو 2008 مشروع المعهد المعنون " إيجاد دينامية جديدة للشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل التنمية السلمية والمستدامة: الأمن البشري وتكافؤ فرص الحصول على الموارد " الذي جرى الاضطلاع به بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا وجامعة جنيف. |
Comisión Económica para América Latina y el Caribe, conjuntamente con la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, en colaboración con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales (862.000 dólares) | UN | اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا، والمحيط الهادئ وبالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية (000 862 دولار) |
En el contexto del programa de aplicación del Marco, se organizaron un taller de formación dirigido a los países árabes en Ammán, conjuntamente con el Instituto Árabe de Capacitación e Investigaciones en Estadística y la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, y una reunión de un grupo de expertos, conjuntamente con la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico. | UN | 8 - في إطار برنامج تنفيذ الإطار، نُظمت حلقة عمل تدريبية للبلدان العربية في عمان، بالاشتراك مع المعهد العربي للتدريب والبحث في مجال الإحصاءات واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، ونُظم اجتماع لفريق من الخبراء بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
Tras una reunión de presentación que tuvo lugar a fines de 2013, en junio de 2014, la UNCTAD organizó conjuntamente con la Comisión Económica para América Latina y el Caribe el primer seminario regional de América Latina sobre integración y cooperación financiera regional. | UN | وفي أعقاب اجتماع عُقد في أواخر عام 2013، استضاف الأونكتاد في حزيران/يونيه 2014، بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أول حلقة دراسية لمنطقة أمريكا اللاتينية بشأن التكامل والتعاون الإقليميين في المجال المالي. |
2. United Nations System-wide Special Initiative on Africa, boletín informativo producido conjuntamente con la Comisión Económica para África (CEPA), No. 2 (noviembre de 1998) | UN | مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومــة مــن أجــل أفريقيا، رسالة إخبارية توضع بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، رقـــم إدارة شـــؤون اﻹعلام و/أو رقم المبيع العدد رقم ٢ )تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨( |
a) El Curso Práctico Regional de las Naciones Unidas sobre la utilización de la tecnología espacial para la gestión de actividades en casos de desastre, destinado a África, y que será organizado conjuntamente con la Comisión Económica para África y se celebrará en Addis Abeba del 1º al 5 de julio de 2002; | UN | (أ) حلقة العمل الإقليمية لأفريقيا حول استخدام تكنولوجيا الفضاء في تدبّر الكوارث، التي تنظمها الأمم المتحدة بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، والتي ستعقد في أديس أبابا من 1 إلى 5 تموز/يوليه 2002؛ |
b) El Curso Práctico Regional de las Naciones Unidas sobre la utilización de la tecnología espacial para la gestión de actividades en casos de desastre, destinado a Asia y el Pacífico, y que será organizado conjuntamente con la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico y se celebrará en Bangkok del 11 al 15 de noviembre de 2002; | UN | (ب) حلقة العمل الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ حول استخدام تكنولوجيا الفضاء في تدبّر الكوارث، التي تنظمها الأمم المتحدة بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، والتي ستعقد في بانكوك من 11 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2002؛ |
Se solicitan recursos adicionales por la suma de 1.449.000 dólares (antes del ajuste) con cargo al presupuesto ordinario para el bienio 2008-2009 respecto de la gestión de las relaciones con los Estados Miembros, tanto en la Sede como sobre el terreno, que se prepararía conjuntamente con la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacifico (CESAP). | UN | 17 - وطُلبت موارد إضافية قدرها 000 449 1 دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف) في إطار الميزانية العادية لفترة السنتين 2008-2009، من أجل مشاريع لإدارة العلاقة ذات صلة بالدول الأعضاء، وذلك في المقر وفي الميدان على السواء، تُعد بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ والمقر. |