ويكيبيديا

    "conjunto de seguridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمنية المشتركة
        
    • الأمن المشتركة
        
    • أمنية مشتركة
        
    • أمني مشترك
        
    • المشتركة المعنية بالأمن
        
    • التنسيق والتعاون الأمني المشتركة
        
    También facilitaron la labor del Comité Conjunto de Seguridad para restablecer condiciones mínimas de seguridad en las regiones de Hiraan y Bay. UN كما مهدت الطريق أمام عمل اللجنة الأمنية المشتركة من أجل استعادة حد أدنى من الأمن في منطقتي هيران وباي.
    A ese respecto, la UNPOS seguirá proporcionando asesoramiento al Comité Conjunto de Seguridad para que alcance sus objetivos. UN وفي هذا الصدد، سيواصل المكتب السياسي إسداء المشورة للجنة الأمنية المشتركة في سبيل تحقيق أهدافها.
    El Comité Conjunto de Seguridad está estudiando las propuestas de adiestramiento presentadas por otros donantes, principalmente de la región. UN وتبحث اللجنة الأمنية المشتركة عروض التدريب المقدمة من عدة مانحين آخرين، وهم من المنطقة بصفة أساسية.
    La OTAN recientemente ha empezado a ayudar al Mando Conjunto de Seguridad de Transición a equipar el Ejército Nacional Afgano. UN وقد اضطلع حلف شمال الأطلسي مؤخرا بمسؤولية مساعدة القيادة الانتقالية الأمنية المشتركة لأفغانستان في تجهيز الجيش.
    Comité Conjunto de Seguridad y Fuerza Conjunta de Seguridad UN اللجنة الأمنية المشتركة وقوات الأمن المشتركة
    El Comité Conjunto de Seguridad también hallaría soluciones pacíficas apropiadas en caso de que se incumpliera el acuerdo. UN وستجد اللجنة الأمنية المشتركة أيضاً حلولاً سلمية مناسبة في حالة انتهاك الاتفاق.
    Los miembros del Comité Conjunto de Seguridad también acordaron diversas modalidades para la ejecución del mandato del Comité. UN واتفق أعضاء اللجنة الأمنية المشتركة أيضاً على طرائق مختلفة لتنفيذ ولاية اللجنة.
    :: Asesoramiento al Comité Conjunto de Seguridad y al Consejo Nacional de Seguridad sobre el desarrollo de instituciones y programas nacionales de seguridad UN :: إسداء المشورة إلى اللجنة الأمنية المشتركة والمجلس الوطني للأمن بشأن تطوير المؤسسات والبرنامج الوطني للأمن
    :: Presidencia de 12 reuniones del Comité Conjunto de Seguridad en Mogadiscio, Djibouti o Nairobi UN :: تولي رئاسة 12 اجتماعا للجنة الأمنية المشتركة في مقديشو أو جيبوتي أو نيروبي
    :: Prestación de asesoramiento al Comité Conjunto de Seguridad somalí sobre el establecimiento de una base de datos para los excombatientes UN :: إسداء المشورة إلى اللجنة الأمنية المشتركة الصومالية بشأن إنشاء قاعدة بيانات بشأن المقاتلين السابقين
    Estos también deben prestar apoyo a las operaciones del Comité Conjunto de Seguridad. UN كما يلزم أن تقدم الجهات المانحة دعمها إلى عمليات اللجنة الأمنية المشتركة.
    La OTAN está atendiendo una solicitud de envío de pilotos e instructores de mantenimiento formulada por el Mando Conjunto de Seguridad de Transición. UN وتتولى منظمة حلف شمال الأطلسي استقدام مدربين في مجال الطيران والصيانة استجابة لطلب القيادة الانتقالية الأمنية المشتركة لأفغانستان بهذا الشأن.
    La aplicación de las recomendaciones resultantes se llevará a cabo conjuntamente por conducto del Comité Conjunto de Seguridad. UN وسوف تنفَّذ التوصيات بصورة مشتركة من خلال اللجنة الأمنية المشتركة.
    Varios donantes pusieron en marcha actividades iniciales de adiestramiento militar, en coordinación con el Comité Conjunto de Seguridad. UN وبدأ عدة مانحين توفير التدريب العسكري الأولي، بالتنسيق مع اللجنة الأمنية المشتركة.
    El grupo de trabajo técnico encargado de asuntos policiales del Comité Conjunto de Seguridad coordinará el proceso. UN وسينسق هذه العملية الفريق العامل التقني لشؤون الشرطة التابع للجنة الأمنية المشتركة.
    El Comité Conjunto de Seguridad recomendó a la comunidad internacional que volviera a trasladar gradualmente sus oficinas a Mogadiscio. UN وأوصت اللجنة الأمنية المشتركة بأن يقوم المجتمع الدولي تدريجيا بإعادة مكاتبه إلى مقديشو.
    :: Se celebran 6 reuniones del Comité Conjunto de Seguridad UN :: عقد 6 اجتماعات للجنة الأمنية المشتركة
    Hago un llamamiento a la comunidad internacional para colaborar con mi Representante Especial en el marco de un Comité Conjunto de Seguridad revitalizado. UN وأدعو المجتمع الدولي إلى العمل مع ممثلي الخاص في إطار اللجنة الأمنية المشتركة التي أعيد تفعيلها.
    El Comité Conjunto de Seguridad y sus grupos de trabajo siguen reforzando las estructuras de coordinación de la seguridad establecidas en las oficinas del Presidente y el Primer Ministro. UN وتواصل لجنة الأمن المشتركة والأفرقة العاملة المنبثقة عنها تعزيز هياكل التنسيق الأمني داخل مكتب الرئيس ورئيس الوزراء.
    Atendiendo a sus recomendaciones, se ha establecido un comité Conjunto de Seguridad en que están representados el Gobierno, las Naciones Unidas y la comunidad de organizaciones no gubernamentales. UN ونتيجة لتوصياتها، أنشئت لجنة أمنية مشتركة توجد ممثﱠلة فيها الحكومة فضلا عن اﻷمم المتحدة وأوساط المنظمات غير الحكومية.
    En la aplicación de esta política apoyamos el objetivo explícito de la OSCE de crear un espacio Conjunto de Seguridad. UN ومواصلة لهذه السياسة، نؤيد هدف منظمة الأمن والتعاون المحدد بإنشاء مجال أمني مشترك.
    11. Los Jefes de Estado acordaron igualmente animar a sus instituciones nacionales responsables de la lucha contra la proliferación de armas ligeras a estrechar sus relaciones e incrementar la colaboración con el Comité Conjunto de Seguridad a fin de erradicar el azote de las armas ligeras y el tráfico de drogas y estupefacientes, de los que se nutren los mercenarios. UN 11 - واتفق أيضا رؤساء الدول على تشجيع المؤسسات الوطنية في بلدانهم والمعنية بمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة على تشجيع اتصالاتها وتعزيز تعاونها مع اللجنة المشتركة المعنية بالأمن من أجل القضاء على ظاهرة الأسلحة الخفيفة والاتجار بالمخدرات والمواد المخدرة الأخرى التي تمول نشاط المرتزقة.
    A través de las reuniones periódicas del grupo de trabajo técnico sobre asuntos militares del Comité Conjunto de Seguridad, la UNPOS puede ofrecer asesoramiento estratégico, facilitar asistencia internacional y fortalecer unas alianzas eficaces. UN وتتيح الاجتماعات الدورية التي يعقدها الفريق العامل العسكري التقني التابع للجنة التنسيق والتعاون الأمني المشتركة تقديم المشورة الاستراتيجية، وتسهيل المساعدة الدولية وتعزيز شراكات فعالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد