Se considere la posibilidad de documentar las actividades de fortalecimiento institucional que se realizan en todo el mundo, en particular las organizadas por las organizaciones de la sociedad civil, para conmemorar el décimo aniversario del Año Internacional de la Familia. | UN | النظر في إمكان توثيق المساعي الرامية إلى بناء المؤسسات في شتى أنحاء العالم، بما فيها تلك التي تقوم بها منظمات المجتمع المدني، من أجل الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة. |
Su país prevé conmemorar el décimo aniversario del Año Internacional de la Familia con charlas, programas de sensibilización y sesiones de información. | UN | وقالت إن بلدها يعتزم الاحتفال بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة بتنظيم محاضرات وبرامج توعية وحلقات إعلامية. |
Al conmemorar el décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud y reconocer el vasto potencial de la juventud en todo el mundo, mi Gobierno fue sede de la Conferencia Mundial de Dirigentes Jóvenes, celebrada en Seúl, en mayo de 1995, organizada por la Asociación Internacional de Presidentes de Universidades y el Instituto Coreano para el Desarrollo de la Juventud, con la participación de las Naciones Unidas. | UN | وفي معرض الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب قامت حكومة بلدي، اعترافا منها بقدرات الشباب الهائلة في كل مكان في العالم، باستضافة مؤتمر زعماء شباب العالم الذي عقد في سول في أيار/مايو ١٩٩٥، ونظمته الرابطة الدولية لرؤساء الجامعات والمعهد الكوري لتنمية الشباب بالاشتراك مع اﻷمم المتحدة. |
La Srta. Elisha (Benin) no considera suficiente la respuesta del Director de la División de Política Social y Desarrollo, por lo que desea información más detallada sobre las actividades especiales previstas para conmemorar el décimo aniversario del Año Internacional de la Familia. | UN | 35 - السيدة إليشا (بنن): قالت إنها لا تشعر بالارتياح إزاء رد مدير شعبة السياسات والتنمية الاجتماعية، وإنها تطالب، بالتالي، بتقديم إيضاحات بشأن المناسبات الخاصة المتوخاة من أجل الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة. |
Al redactar este proyecto de resolución, los principales patrocinadores tuvieron presente el hecho de que, como lo indica su título, su objetivo principal es conmemorar el décimo aniversario del Año Internacional de la Familia y reconocer la respuesta positiva que la sociedad civil ha dado al llamamiento formulado el año pasado por la Asamblea General para conmemorar este aniversario. | UN | لدى صياغة نص مشروع القرار هذا، أخذ مقدمه الرئيسي في الاعتبار أن الغرض الرئيسي منه يتمثل في الاحتفال بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة كما يبين عنوانه، والتنويه بالاستجابة الطيبة من قبل المجتمع المدني للدعوة التي وجهتها الجمعية العامة في العام الماضي للاحتفال بالذكرى العاشرة. |