ويكيبيديا

    "conocemos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نعرف
        
    • نعرفه
        
    • نعرفها
        
    • نعلم
        
    • نعرفهم
        
    • التقينا
        
    • تقابلنا
        
    • عرفنا
        
    • نعرفك
        
    • أعرفك
        
    • نَعْرفُ
        
    • تعرفنا
        
    • إلتقينا
        
    • نعرفُ
        
    • معرفتنا
        
    conocemos su dedicación, sus calificaciones sin parangón y, sobre todo, la forma humana en que realiza su actividad. UN إننا نعرف تفانيها، وكفاءاتها التي لا تبارى، وفوق كل شيء، وسائلها اﻹنسانية في فعل اﻷشياء.
    conocemos y apreciamos sus múltiples cualidades y confiamos en usted para guiarnos. UN إننا نعرف خصالكم الكثيرة ونقدرها، ونثق بكم من أجل قيادتنا.
    Creo que usted ha contribuido al progreso de nuestra labor y que ahora conocemos mejor nuestras respectivas posiciones. UN وأعتقد أنكم حركتم اﻷمور إلى اﻷمام ونحن نعرف اﻵن على نحو أفضل مواقف بعضنا البعض.
    Por lo tanto, consideremos si en el futuro podemos proceder con este espíritu y acelerar el fin del colonialismo tal como lo conocemos. UN ولذا دعونا نرى ما إذا كان بإمكاننا في المستقبل أن نمضي بوحي من هذه الروح ونعجل بنهاية الاستعمار كما نعرفه.
    Esa actitud podría llevar al fin del sistema de las Naciones Unidas como lo conocemos. UN فمثل هذا الموقف يمكن أن يؤدي إلى نهاية منظومة الأمم المتحدة كما نعرفها.
    Hemos obrado de este modo, ya que, como sudafricanos y africanos, conocemos el dolor de la guerra y el incalculable valor de la paz. UN لقد فعلنا ما فعلناه لأننا، كجنوب أفريقيين وكأفريقيين، نعلم ما تسببه الحرب من آلام وقيمة السلام التي لا تقدر بثمن.
    Ahora nos conocemos aún mejor, y sé que ustedes están totalmente de mi parte. UN ونحن نعرف بعضنا بشكل أفضل هذه المرة، وأنا متيقنة من دعمكم لي.
    Ahora nos conocemos aún mejor, y sé que ustedes están totalmente de mi parte. UN ونحن نعرف بعضنا بشكل أفضل هذه المرة، وأنا متيقنة من دعمكم لي.
    No es de extrañar que en el informe se corroboren las disparidades y la pobreza generalizada que todos conocemos. UN وليس من المفاجئ أن يؤكد التقرير أوجه التفاوت وتفشي الفقر، وهو أمر نعرف جميعا أنه موجود.
    Sabemos que Daesh se está beneficiando del saqueo de sitios, pero no conocemos la escala. TED نحن نعلم أن داعش تربح من خلال تدمير المواقع، ولكننا لا نعرف المقياس.
    conocemos que la policía usa la fuerza contra los negros más que contra los blancos, y aprendemos que el 911 es la manera para hacerlo. TED نحن نعرف أن الشرطة تقوم باستخدام القوة أكثر مع السود مقارنة بالبيض ونحن كنا نتعلم دور مكالمة الطوارئ 911 في هذا
    La idea general aquí, por cierto, es que no conocemos tan bien nuestras preferencias. TED والفكرة العامة هنا، بالمناسبة، هي أننا في الواقع لا نعرف خيارتنا جيداً.
    Y significa que conocemos la combinación correcta de calor y frío, y los ciclos necesarios para hacer germinar las semillas. TED ذلك يعني أننا نعرف التشكيلة الصحيحة للحراراة والبرودة والدورة التي يجب أن تمر بها لجعل البذرة تنبت.
    Sí, los hay si uno conoce estas tierras. Pero no las conocemos. Open Subtitles نعم هذا اذا كنا نعرف هذه الاطراف ولكنا لا نعرفها
    Todo lo que conocemos está constituido por una combinación de lo que ven representado aquí. TED كل شيء نعرفه مصنوع من تركيبة ما مكونة من ما ترونه مصوراً هنا.
    El mundo moderno como lo conocemos tiene tan solo 300 años de antigüedad TED العالم الصناعي الحديث كما نعرفه هو منذ 300 عام مضت فقط
    tenemos que salvarlos si queremos tener al menos una posibilidad de conservar la biodiversidad tal y como la conocemos. TED لابد أن ننقذ هذه الأماكن لو أردنا التمسك بأقل فرصة للحفاظ على التنوع البيولوجي كما نعرفه.
    Por razones que conocemos bien, la maquinaria del desarme se encuentra en buena medida entrabada. UN ونظرا لأسباب نعرفها جيدا، تعاني آلية نزع السلاح من خلل كبير في عملها.
    Todos conocemos los compromisos que asumimos en la Cumbre del Milenio, en el año 2000. UN كلنا نعلم الالتزامات التي تعهدنا بها في مؤتمر قمة الألفية في عام 2000.
    El O'Neill y el Daniel que conocemos no recibirían así a unos alienígenas. Open Subtitles كولونيل اونيل ودانيال جاكسون الذين نعرفهم لن يرحبوا بالغرباء بهذا الأبتهاج
    Nos conocemos. No es tan pura. Open Subtitles لقد التقينا من قبل ولم تكن بهذا النقاء هشش
    Vaya, he oído tanto de usted... que siento que ya nos conocemos. Open Subtitles ويلبور .لقد سمعت كثيراً عنك .أشعر وكأننا تقابلنا من قبل
    Nos conocemos el uno al otro desde hace tiempo, desde hace mucho tiempo. Open Subtitles لقد عرفنا بعضنا البعض منذ وقت طويل , وقتا طويلا جدا
    Hace tiempo que nos conocemos, pero yo no sabía nada de usted. Open Subtitles نعرفك منذ زمن طويل، ولكننا لم نعرف شيئاً عنك أبداً
    Nos conocemos desde hace años, y por primera vez me pides ayuda. Open Subtitles أعرفك منذ سنوات عديدة و لكن هذه أول مرة تأتيني و تطلب مساعدتي
    conocemos los riesgos, señor, y estamos listos. Open Subtitles نَعْرفُ ما الأخطارَ، سيدي، ونحن مستعدّون.
    La conocemos solo desde hace 40 años, desde que apareció en África Central en 1976. TED لقد تعرفنا عليه منذ 40 سنة فقط عندما برزللمرة الأولى في وسط أفريقيا في عام 1976
    "Aunque no nos conocemos creo que tenemos mucho en comun". "Nadie nos entiende". Open Subtitles ، بالرغم من أنَّ نحن أبداً مَا إلتقينا ، أَحسُّ أن لدينا الكثير من الاشتراك لا أحد يَفْهمُنا
    Las enfermedades genéticas producidas por mutaciones puntuales son especialmente frustrantes, ya que a menudo conocemos el cambio de letra que causa la enfermedad y, en teoría, podría curar la enfermedad. TED تعدُ الأمراض الوراثية الخطيرة التي تسببها الطفرات النقطية محبطة بشكلٍ خاص، لأننا نعرفُ أحيانًا تغير الحرف الواحد تمامًا الذي يسبب المرض ويمكننا نظريًا علاج المرض.
    El reto fundamental es hacer que lo que conocemos dé buenos resultados para las personas que corren más riesgo y que son más vulnerables a sus consecuencias. UN ويتمثل التحدي الرئيسي في جعل معرفتنا ذات فائدة لأكثر الناس تعرضا للخطر وأضعفهم إزاء تأثير الوباء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد