ويكيبيديا

    "conocer la convención" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوعي بالاتفاقية
        
    • التوعية بالاتفاقية
        
    • لنشر الاتفاقية
        
    • نشر الاتفاقية
        
    • الاتفاقية والتوعية
        
    • لتوزيع الاتفاقية
        
    • بالتوعية بالاتفاقية
        
    • المعرفة بالاتفاقية
        
    • الاتفاقية والتعريف
        
    • ووعياً بالاتفاقية
        
    • مستوى الوعي بشأن الاتفاقية
        
    El UNIFEM y el UNICEF han contribuido a dar a conocer la Convención. UN وقد كان لكل من الصندوق واليونيسيف دور مهم في زيادة الوعي بالاتفاقية.
    Toma nota con agradecimiento del papel desempeñado por el Comité en la labor de dar a conocer la Convención y formular recomendaciones a los Estados Partes sobre su aplicación. UN ولاحظت مع التقدير دور اللجنة في خلق الوعي بالاتفاقية وفي تقديم توصيات إلى الدول اﻷطراف بشأن تنفيذها.
    Reconoció también el importante papel desempeñado por las organizaciones no gubernamentales a la hora de dar a conocer la Convención y de participar en las tareas de inspección sobre su aplicación. UN واعترفت أيضا بالدور ذي الصلة الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في إيجاد الوعي بالاتفاقية والاشتراك في عملية رصد تنفيذها.
    Dar a conocer la Convención y sus artículos, sus objetivos y prohibiciones principales; UN التوعية بالاتفاقية وموادها وأهدافها الرئيسية وحالات الحظر التي تنص عليها؛
    Se han tomado medidas para dar a conocer la Convención y el gran interés que han demostrado las organizaciones no gubernamentales de mujeres en el proceso de presentación de informes sugiere un buen conocimiento de las disposiciones de la Convención. UN وقد اتخذت خطوات لنشر الاتفاقية وتشير الدرجة العالية من الاهتمام الذي أبدته المنظمات غير الحكومية النسائية بعملية تقديم التقرير إلى المستوى العالي من الوعي بأحكام الاتفاقية.
    La oradora pregunta cómo se da a conocer la Convención en Grecia y si se enseña en las facultades de derecho o se incluye en la formación de los abogados y magistrados. UN 16 - وتساءلت عن كيفية نشر الاتفاقية في اليونان، وعما إذا كانت تدرّس في كليات الحقوق أو مدرجة في تدريب المحامين والقضاة.
    La amplia difusión de ese documento promoverá el debate y permitirá dar a conocer la Convención e informar sobre su aplicación y supervisión en el seno del Gobierno y la población en general, incluidas las organizaciones no gubernamentales. UN وينبغي توزيع هذه الوثيقة على نطاق واسع لفتح النقاش حول الاتفاقية والتوعية بها وتنفيذها ورصدها في الأوساط الحكومية والجماهيرية، بما فيها المنظمات غير الحكومية.
    Tal documento debería distribuirse ampliamente con el fin de suscitar debates y dar a conocer la Convención, su aplicación y la vigilancia de su cumplimiento en el Gobierno y el Parlamento y entre la población, comprendidas las organizaciones no gubernamentales interesadas. UN فوثيقة من هذا النوع ينبغي توزيعها على نطاق واسع بغية إثارة الحوار وايجاد الوعي بالاتفاقية وتنفيذها ورصدها في إطار الحكومة وفي البرلمان وفي أوساط الجمهور العام، بما فيه المنظمات غير الحكومية المعنية.
    Tal documento debería distribuirse ampliamente con el fin de suscitar debates y dar a conocer la Convención, su aplicación y la vigilancia de su cumplimiento en el Gobierno y el Parlamento y entre la población, comprendidas las organizaciones no gubernamentales interesadas. UN وينبغي توزيع هذه الوثيقة على نطاق واسع بغية إقامة حوار عام ونشر الوعي بالاتفاقية وتنفيذها ورصدها في أوساط الحكومة والبرلمان وفي صفوف الجمهور بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية.
    Tal documento debería distribuirse ampliamente con el fin de suscitar debates y dar a conocer la Convención, su aplicación y la vigilancia de su cumplimiento en el Gobierno y el Parlamento y entre la población, comprendidas las organizaciones no gubernamentales interesadas. UN وينبغي توزيع هذا النوع من الوثائق على نطاق واسع بغية إثارة الحوار وايجاد الوعي بالاتفاقية وتنفيذها ورصدها في إطار الحكومة وفي البرلمان وفي أوساط الجمهور العام، بما فيه المنظمات غير الحكومية المعنية.
    Tal documento debería distribuirse ampliamente con el fin de suscitar debates y dar a conocer la Convención, su aplicación y la vigilancia de su cumplimiento en el Gobierno y el Parlamento y entre la población, comprendidas las organizaciones no gubernamentales interesadas. UN وينبغي توزيع هذه الوثيقة على نطاق واسع بغية إقامة حوار عام ونشر الوعي بالاتفاقية وتنفيذها ورصدها في أوساط الحكومة والبرلمان وفي صفوف الجمهور بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية.
    Tal documento debería distribuirse ampliamente con el fin de suscitar debates y dar a conocer la Convención, su aplicación y la vigilancia de su cumplimiento en el Gobierno y el Parlamento y entre la población, comprendidas las organizaciones no gubernamentales interesadas. UN وينبغي توزيع هذا النوع من الوثائق على نطاق واسع بغية إثارة الحوار وايجاد الوعي بالاتفاقية وتنفيذها ورصدها في إطار الحكومة وفي البرلمان وفي أوساط الجمهور العام، بما فيه المنظمات غير الحكومية المعنية.
    Tal documento debería distribuirse ampliamente con el fin de suscitar debates y dar a conocer la Convención, su aplicación y la vigilancia de su cumplimiento en el Gobierno y el Parlamento y entre la población, comprendidas las organizaciones no gubernamentales interesadas. UN وينبغي توزيع هذه الوثيقة على نطاق واسع بغية إقامة حوار عام ونشر الوعي بالاتفاقية وتنفيذها ورصدها في أوساط الحكومة والبرلمان وفي صفوف الجمهور بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية.
    20. La finalidad de las actividades regionales y subregionales es dar a conocer la Convención y facilitar los procesos de consulta que en ella se prevén. UN ٠٢- تهدف اﻷنشطة الاقليمية ودون الاقليمية إلى تنشيط التوعية بالاتفاقية وتيسير عمليات التشاور الواجبة.
    23. La finalidad de las actividades regionales y subregionales es dar a conocer la Convención y facilitar los procesos de consulta que en ella se prevén. UN ٣٢- تهدف اﻷنشطة الاقليمية ودون الاقليمية إلى تنشيط التوعية بالاتفاقية وتيسير عمليات التشاور الواجبة.
    Muchas de las medidas se centraron en apoyar los esfuerzos de los Estados para ratificar la Convención e incluyeron la prestación de asistencia a los Estados y la sociedad civil en materia de capacitación y actividades para dar a conocer la Convención. UN ويشدد جانب كبير من تلك الجهود على دعم جهود الدول في التصديق على الاتفاقية، ويشمل أيضا تقديم التدريب والمساعدة على بناء قدرات الدول والمجتمع المدني، إضافة إلى التوعية بالاتفاقية.
    La agenda anual de la CEDAW se viene publicando desde 2004 y ha demostrado ser una manera popular y eficaz de dar a conocer la Convención en el sector privado y entre el público en general. UN أما المفكرة التخطيطية السنوية عن الاتفاقية فتصدرها اللجنة المعنية بدور المرأة الفلبينية منذ عام 2004 وقد ثبت أنها وسيلة محببة وفعالة لنشر الاتفاقية على كل من القطاع العام والخاص.
    Los miembros del Comité convinieron en organizar y participar en actividades en sus respectivas regiones y dar a conocer la Convención e informar acerca de las funciones de protección del Comité. UN ووافق أعضاء اللجنة على تنظيم أنشطة والمشاركة فيها في أقاليمهم لنشر الاتفاقية وتقديم معلومات بشأن مهام الحماية التي تضطلع بها اللجنة.
    Desearía recibir información más detallada acerca de los esfuerzos realizados para dar a conocer la Convención así como sobre el papel que las mujeres han desempeñado en la redacción y aprobación de la nueva Constitución. UN وقال إنه سوف يرحِّب بتلقي مزيد من التفاصيل بالنسبة للجهود التي تهدف إلى نشر الاتفاقية والمعلومات المتعلقة بالدور الذي قامت به النساء في صياغة الدستور الجديد واعتماده.
    22. Al Comité le preocupa que no se hayan hecho suficientes esfuerzos para difundir y dar a conocer la Convención al público en general y a los profesionales, como demuestra la falta de información al respecto en el informe del Estado parte. UN 22- تعرب اللجنة عن قلقها لعدم بذل جهود كافية لنشر الاتفاقية والتوعية بها وسط الجمهور وفي الأوساط المهنية، كما يظهر من خلو تقرير الدولة الطرف من أية معلومات في هذا الصدد.
    La Presidenta del Consejo de Derechos Humanos, los expertos del Comité y los representantes de los Estados y las organizaciones no gubernamentales trataron de dar a conocer la Convención, destacando su carácter preventivo, que quedaba reflejado en sus mecanismos de supervisión y alerta temprana, así como su papel en la consolidación del estado de derecho y la lucha contra la impunidad en contextos posteriores a una crisis. UN وشارك رئيس مجلس حقوق الإنسان، وخبراء من اللجنة، وممثلو الدول والمنظمات غير الحكومية، في المؤتمر بالتوعية بالاتفاقية مشددين على جانبها الوقائي، الذي تعكسه آليات الرصد والإنذار المبكر وعلى دورها في تعزيز سيادة القانون ومكافحة الإفلات من العقاب في سياقات الخروج من الأزمات.
    En respuesta a una recomendación adicional del Comité, Suiza ha adoptado diversas medidas para dar mejor a conocer la Convención en el país. UN واستجابة لتوصية أخرى من اللجنة اتخذت سويسرا تدابير متنوعة لتحسين المعرفة بالاتفاقية في البلد.
    757. El Comité toma nota con reconocimiento de que, en respuesta a sus recomendaciones anteriores, el Estado Parte ha tomado nuevas medidas para difundir y dar a conocer la Convención entre las autoridades competentes y la población en general. UN 757- تلاحظ اللجنة، مع التقدير، أن الدولة الطرف اتخذت، استجابةً لتوصياتها السابقة، تدابير إضافية لنشر الاتفاقية والتعريف بها في أوساط السلطات المعنية والجمهور عموماً.
    Una amplia difusión de estos textos suscitará debates y dará a conocer la Convención y su aplicación y vigilancia dentro de la administración estatal, el Parlamento y el público en general, así como dentro de las organizaciones no gubernamentales interesadas. UN إذ إن مثل هذا التوزيع الواسع من شأنه أن يولد نقاشاً ووعياً بالاتفاقية وتنفيذها ورصدها في صفوف الحكومة، والبرلمان والناس عامة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المهتمة باﻷمر.
    Esos observadores podrían aportar al CF sus conocimientos y experiencia en materia de creación de redes de cooperación, dando a conocer la Convención en los países donantes y fomentando recursos financieros alternativos a la AOD, como las fundaciones y el sector privado. UN ويمكن لهؤلاء المراقبين أن يمدوا لجنة التيسير بخبراتهم وتجاربهم القيِّمة في مجال إقامة الشبكات، ورفع مستوى الوعي بشأن الاتفاقية في البلدان المانحة وتشجيع استخدام الموارد المالية البديلة عن المساعدة الإنمائية الرسمية، من قبيل المؤسسات والقطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد