La familia Sugua, todos sus integrantes maestros conocidos por su bondad y calidez, también fue destruida con crueldad inimaginable. | UN | وقضي على أسرة سيغوا، وجميع أفرادها معلمون، معروفون بالطيبة والدماثة، بقسوة لا يمكن تصورها. |
Estos periodistas eran conocidos por su oposición a que se prorrogase el mandato del Gobierno, y habían hecho campañas públicas en favor de la Conferencia Consultiva Nacional. | UN | وهؤلاء الصحافيون معروفون بمعارضتهم لتمديد ولاية الحكومة والدعوة علناً إلى المؤتمر الاستشاري الوطني. |
Durante su desaparición, le habrían interrogado, golpeado, torturado y amenazado con matar a los defensores de derechos humanos conocidos por él. | UN | وأدعي أنه، أثناء اختفائه، تم استجوابه وضربه وتعذيبه وتهديده بقتل أشخاص معروفين لديه يعملون في مجال حقوق الإنسان. |
Donde, resulta, que no eran conocidos por sus inspectores de salubridad y tú comiste de todo de los carros. | Open Subtitles | وهنا ينقلب الأمر ضدكَ فهم ليسوا معروفين بلجان المراقبة الصحية وأكلتَ كل ما موجود في العربات |
No es necesario incluir información básica con datos geográficos, culturales e históricos, que pueden considerarse conocidos por los lectores. | UN | وليس من الضروري إيراد معلومات أساسية بشأن الحقائق الجغرافية والثقافية والتاريخية التي يمكن افتراض أنها معروفة. |
La presentación de documentos oficiales, bien conocidos por los saharauis y utilizados por ellos, ayudará a la Comisión a evaluar las solicitudes. | UN | والوثائق الرسمية التي يعرفها الصحراويون تماما ويستخدمونها ستساعد اللجنة على إجراء تقييمها. |
Según The Jerusalem Times, la portavoz señaló que no se concederán permisos a los alumnos conocidos por su afiliación política. | UN | وحسبما ورد في جروسالم تايمز، فإن المتحدثة صرحت بأنه لن تصدر تصاريح للطلبة المعروفين بانتماءاتهم السياسية. |
Algunos elementos de la Djaz ' ara son conocidos por sus conocimientos técnicos en las esferas química, bacteriológica y nuclear. | UN | وبعض عناصر جماعة الجزأرة معروفون بخبراتهم في المجالات الكيميائية والبكتريولوجية والنووية. |
Los libios son conocidos por su tolerancia y coexistencia pacífica. | UN | والليبيون معروفون بتسامحهم وتعايشهم السلمي. |
Los Changewing son conocidos por lo ácido de su aliento... y sus habilidades para hipnotizar. | Open Subtitles | المتغيرون معروفون بأنفاسهم الحمضية وقدرتهم على التنويم المغناطيسي |
Los adolescentes y adultos jóvenes no son conocidos por tomar decisiones basadas en asuntos de salud. | TED | المراهقين والشباب غير معروفين بأخذهم قرارات تستند إلى المخاوف الصحية. |
Para los ochentas y noventas, fuimos principalmente conocidos por obras independientes, como por instalaciones, artistas, arquitectura, proyectos comisionados por museos y organizaciones sin fines de lucro. | TED | في الثمانينيات والتسعينات, كنا معروفين بعملنا المستقل, مثل المصمم الداخلي الثلاثي الأبعاد , المهندس المعماري, تعهد المشاريع من المتاحف والمنظمات غير الربحية. |
♫ ♫ Eran exploradores del ejército rebelde, ♫ ♫ eran conocidos por doquier. | TED | الآن .. لقد كان هنالك كشافة في جيش المتمردين وقد كانوا معروفين على نطاق واسع |
Todos los poderes conocidos por el hombre parecen está flotando por ahí. | Open Subtitles | كل قوة معروفة لدى البشرية عائمة هناك في مكانٍ ما. |
Solo un problema después de eso... terroristas armados que no son conocidos por su hospitalidad. | Open Subtitles | المعضلة الوحيدة بعد وصولكم هي مجموعة أرهابية محصنة بالأسلحة ليست معروفة بحسن ضيافتها |
Esas conversaciones importantes y constructivas se llevaron a cabo entre el Iraq y la Comisión Especial y un equipo del OIEA. Por ello, este párrafo no refleja los hechos reales que son conocidos por todos los presentes. | UN | وهذه محادثات مهمة وبناءة جرت بين العراق من جهة وبين اللجنة الخاصة وفريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية من جهة أخرى، فعليه فإن هذه الفقرة قاصرة عن مواكبة الحقائق التي باتت معروفة للجميع. |
El Sr. Reich, que como sabemos tiene su propia agenda, su agenda personal dentro del Gobierno y sus propios intereses muy definidos y conocidos por todos, está mintiendo descaradamente. | UN | إن السيد رايش، كما نعلم، له برنامجه الخاص والشخصي داخل الحكومة وله مصالح خاصة محددة بعناية يعرفها الجميع وهو كاذب لا يخجل البتة مما يقوله. |
Numerosos informes han apuntado a la participación de civiles locales adinerados, frecuentemente conocidos por sus estrechas relaciones con el Gobierno. | UN | وقد أشارت التقارير مرارا الى تورط مدنيين من اﻷثرياء المحليين، المعروفين في كثير من اﻷحيان بعلاقاتهم الوثيقة مع الحكومة. |
Los tratamientos para la fertilidad son conocidos por causar cáncer endometrial. | Open Subtitles | أدوية الخصوبة معلومة بتسبيبها لسرطان الرحم |
Además de que los homosexuales corren el riesgo de ser objeto de actos de violencia por parte de los miembros de la familia o de la comunidad, de la mayoría de las interpretaciones del derecho penal aplicable se desprende que los actos homosexuales serían severamente castigados si llegasen a ser conocidos por las autoridades " . | UN | وبالإضافة إلى خطر تعرُّض المثليين والمثليات للعنف من جانب أفراد الأسرة أو المجتمع فإن معظم تفسيرات القانون الجنائي المطبَّق تشير إلى أنّ الأفعال المثلية تُفضي إلى عقوبة شديدة إذا ما وصلت إلى سمع وبصر السلطات " (الفقرة 9). |
Los cuadros que se presentan a continuación muestran el número de nuevos casos conocidos por año y el número de portadores del VIH, por isla y sexo. | UN | وتبين الجداول أدناه عدد الحالات الجديدة المعروفة في السنة وعدد حاملي فيروس نقص المناعة البشرية في كل جزيرة حسب الجنس. |
Verán uno de los materiales de mejor funcionamiento conocidos por el ser humano. | TED | سوف تشاهدون واحد من اكثر المواد عالية الاداء التي عرفها الانسان |
Y los lobos también son conocidos por tener fuertes lazos familiares. | Open Subtitles | بالتفكير , بالتمثيل واكون جائع مثل الذئب والذئاب معروف عنها ان لها روابط عائليه متينة |
Son conocidos por extirpar hígados humanos, debido a la escasez de hierro en la galaxia reticulana. | Open Subtitles | أنهم مشهورين باستخراجهم كبد الانسان بسبب نضوب الحديد في مجرة الريتكيولا |
También han sido conocidos por insertar mensajes codificados... ensuscartas. | Open Subtitles | معروف عنهم أيضا لوضع رسائل مشفرة في خظاباتهم |
Describir el territorio en litigio de Jammu y Cachemira como un Estado de la India es absolutamente falaz y constituye una distorsión de los hechos, tal como son conocidos por las Naciones Unidas. | UN | ووصف إقليم جامو وكشمير المتنازع عليه بأنه ولاية في الهند ينطوي على مغالطة ويعد تشويها للحقائق المعروفة لدى اﻷمم المتحدة. |