ويكيبيديا

    "consecuencias para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الآثار المترتبة
        
    • آثار على
        
    • آثار بالنسبة
        
    • آثار مترتبة
        
    • تأثير على
        
    • الآثار بالنسبة
        
    • بالآثار المترتبة
        
    • أثر على
        
    • المترتبة عليها بالنسبة
        
    • الآثار على
        
    • آثار في
        
    • عواقب على
        
    • آثارها على
        
    • انعكاسات على
        
    • والآثار المترتبة
        
    Incluso habría que señalar las consecuencias para el presupuesto por programas de las propias consecuencias para el presupuesto por programas. UN بل سيكون من الضروري تقديم بيان بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    El proyecto de resolución será entonces transmitido a la Quinta Comisión, que examinará sus consecuencias para el presupuesto por programas. UN وأن مشروع القرار سيحال بعد ذلك إلى اللجنة الخامسة التي ستبحث الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    También en el marco del tema 108 del programa, la Comisión examinó dos declaraciones sobre las consecuencias para el prepuesto por programas. UN وفي إطار البند 108 من جدول الأعمال أيضا، نظرت اللجنة في ستة بيانات بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    También debían tenerse en cuenta las consecuencias para el comercio de las recientes iniciativas de seguridad en relación con el transporte de mercancías. UN كما ينبغي رصد ما يترتب على المبادرات الأمنية التي اتُخذت مؤخراً والتي تنطوي على نقل السلع من آثار على التجارة.
    Así pues, queda pendiente la cuestión de las consecuencias para el presupuesto por programas. UN ومن ثَمّ فإن مسالة الآثار المترتبة في الميزانية أصبحت مسألة عديمة الجدوى.
    También pidió a la Secretaría que proporcionara la información necesaria sobre las consecuencias para el presupuesto por programas de esa decisión. UN كما طلبت أيضا من الأمانة العامة توفير المعلومات اللازمة بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على ذلك المقرر.
    Por consiguiente, no podemos sumarnos al consenso sobre la celebración del debate general el sábado sin la aprobación de sus consecuencias para el presupuesto. UN ولذلك، لا يمكننا أن ننضم إلى توافق الآراء بشأن عقد المناقشة العامة يوم السبت دون تصفية الآثار المترتبة على الميزانية.
    También en relación con el tema 118 del programa, la Comisión examinó ochos declaraciones sobre consecuencias para el presupuesto por programas. UN وفيما يتعلق بالبند 118 من جدول الأعمال، نظرت اللجنة في ثمانية بيانات بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    El orador se pregunta cómo puede tomar medidas la Comisión si no se conocen las consecuencias para el presupuesto por programas. UN وتساءل عن الكيفية التي يمكن بها للجنة اتخاذ إجراء نظرا لكون الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية غير معروفة.
    consecuencias para el presupuesto por programas: UN الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية:
    consecuencias para el presupuesto por programas: UN الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية:
    consecuencias para el presupuesto por programas: UN الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية:
    También con respecto al tema 129 del programa, la Comisión examinó cuatro declaraciones sobre las consecuencias para el presupuesto por programas. UN وبخصوص البند 129 من جدول الأعمال أيضا، نظرت اللجنة في أربعة بيانات بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    Me preocupan especialmente las consecuencias para la seguridad del personal de las Naciones Unidas en toda la región del Sahel y en otras regiones. UN وإنه يساورني قلق بوجه خاص بشأن الآثار المترتبة على سلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة في كافة أنحاء منطقة الساحل وغيرها.
    consecuencias para los mecanismos de Kyoto UN الآثار المترتبة بالنسبة لآليات كيوتو
    4. consecuencias para el presupuesto por programas UN 3- الآثار المترتبة على الميزانية البرنامجية
    Se proporcionó al Comité Preparatorio una exposición oral de las consecuencias para el presupuesto por programas. UN وقد أفيدت اللجنة التحضيرية ببيان شفوي عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    El proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN وقالت إن مشروع القرار ليست له آثار على الميزانية البرنامجية.
    Indica que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN وأشار إلى أن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار بالنسبة للميزانية البرنامجية.
    El proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. Letonia se ha sumado a los patrocinadores. UN ليس لمشروع القرار أي آثار مترتبة في الميزانية البرنامجية وأن لاتفيا قد انضمت الى مقدمي المشروع.
    El proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN وقال إن مشروع القرار ليس له تأثير على الميزانية البرنامجية.
    Futura matriz energética y energía renovable: consecuencias para la seguridad energética y alimentaria UN مصفوفة الطاقة في المستقبل والطاقة المتجددة: الآثار بالنسبة لأمن الطاقة والأمن الغذائي
    Aunque el impacto en el costo sea limitado, las consecuencias para el volumen de trabajo y las funciones son considerables. UN ورغم ضآلة ما لهذا اﻹلغاء من أثر على التكاليف، فإن أثره على حجم العمل والمهام المؤداة ذو شأن كبير.
    Se dedicó a analizar los resultados de la CNUMAD y sus consecuencias para el sistema de las Naciones Unidas. UN وكرست لنتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني للبيئة والتنمية واﻵثار المترتبة عليها بالنسبة إلى منظومة اﻷمم المتحدة.
    consecuencias para los países en desarrollo y el camino a seguir UN الآثار على البلدان النامية والإجراءات التي ينبغي اتخاذها في المستقبل
    El proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN ولا تترتب على مشروع القرار أية آثار في الميزانية البرنامجية.
    Si la detección no tiene consecuencias para el transgresor, entonces la verificación carece de sentido y la disuasión no es factible. UN وإذا لم تترتب عواقب على الكشف بالنسبة إلى المنتهك، فلا يوجد معنى حينئذ للتحقق، ولا يمكن تحقيق الردع.
    La Comisión examinará sus conclusiones y debatirá las consecuencias para la política. UN وستنظر اللجنة في استنتاجات هذه الاجتماعات وستناقش آثارها على السياسات.
    5.22 De esas iniciativas se derivan consecuencias para algunos Territorios de Ultramar. UN ٥-٢٢ ولهذه المبادرات انعكاسات على بعض أقاليم ما وراء البحار.
    consecuencias para la asignación y utilización de recursos en los años que restan del marco de cooperación con el país en curso, así como el siguiente marco de cooperación; UN والآثار المترتبة فيما يتعلق بتخصيص الموارد واستخدامها في السنوات المتبقية من إطار التعاون القطري القائم والتالي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد