Proyecto de informe del Consejo a la Asamblea General sobre su primer período de sesiones | UN | مشروع تقرير المجلس إلى الجمعية العامة عن أعمال دورته الأولى |
Proyecto de informe del Consejo a la Asamblea General sobre su primer período extraordinario de sesiones | UN | مشروع تقرير المجلس إلى الجمعية العامة عن أعمال دورته الاستثنائية الأولى |
Proyecto de informe del Consejo a la Asamblea General sobre su segundo período extraordinario de sesiones | UN | مشروع تقرير المجلس إلى الجمعية العامة عن أعمال دورته الاستثنائية الثانية |
En la sección IX figura un resumen de las recomendaciones formuladas por el Consejo a la Asamblea General en el cuerpo del informe. | UN | أما الفرع التاسع، فهو موجز للتوصيات التي قدمها المجلس إلى الجمعية العامة في متن التقرير. |
En junio se llegó al acuerdo de que en los próximos años el informe del Consejo a la Asamblea General tendría un nuevo formato. | UN | وفــي حزيران/يونيه أمكن التوصل الى اتفاق مفــاده أن يقدم تقرير المجلس الى الجمعية العامة في السنوات القادمة في شكل جديد. |
Las opiniones y el asesoramiento aportados por el Consejo a la Asamblea General fueron esenciales para el mantenimiento adecuado y el mejoramiento del sistema. | UN | إن وجهات النظر والمشورة التي يقدمها المجلس إلى الجمعية العامة هي أمور أساسية للمحافظة على النظام وتحسينه على النحو السليم. |
Mientras tanto, se han aplicado procedimientos nuevos para las consultas y el intercambio de información con los países que aportan tropas, tal como se expuso en el informe del año pasado del Consejo a la Asamblea General, y se han convertido desde entonces en una práctica establecida. | UN | كما أن اﻹجراءات الجديدة بشأن التشاور وتبادل المعلومات مع البلدان المساهمة بقوات، على نحو ما عرض في تقرير المجلس إلى الجمعية العامة في السنة الماضية، أصبحت في الوقت نفسه ممارسة مرعية. |
Quiere por último mi delegación informar que en la actualidad se adelantan consultas al interior del Movimiento de los Países No Alineados en torno a la posibilidad de presentar un proyecto de resolución sobre el informe del Consejo a la Asamblea General. | UN | وأخيرا، يود وفد بلدي أن يُبلغ اﻷعضاء بأنه تجري حاليا مشاورات في إطار حركة عدم الانحياز بشأن إمكانية تقديم مشروع قرار عن تقرير المجلس إلى الجمعية العامة. |
Además, en aras de la rendición de cuentas y el espíritu de la Carta, mi delegación quisiera reiterar su preocupación acerca de la calidad del informe anual del Consejo a la Asamblea General. | UN | ويود وفدي علاوة على ذلك، تحقيقا للمساءلة والتزاما بروح الميثاق، أن يؤكد مجددا ما يساوره من قلق إزاء نوعية التقرير السنوي المقدم من المجلس إلى الجمعية العامة. |
Sr. Karsgaard (Canadá) (interpretación del inglés): Acogemos con beneplácito esta oportunidad de examinar las actividades que ha realizado este año el Consejo de Seguridad, sobre la base del informe anual del Consejo a la Asamblea General. | UN | السيد كارسغارد )كندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إننا نرحب بهذه الفرصة لاستعراض اﻷنشطة التي قام بها مجلس اﻷمن هذه السنة استنادا إلى التقرير السنوي المقدم من المجلس إلى الجمعية العامة. |
En el informe del Consejo a la Asamblea General (A/52/3) figuran el texto de las decisiones y la información completa sobre el examen del informe por parte del Consejo. | UN | ويرد نصا المقررين ومعلومات كاملة عن نظر المجلس في التقرير في تقرير المجلس إلى الجمعية العامة )A/52/3(. |
También deberán adjuntarse al informe anual del Consejo a la Asamblea General. " | UN | وينبغي أيضا أن يذيل بها التقرير السنوي المقدم من المجلس إلى الجمعية العامة " . |
Quiero expresar nuestra gratitud al Presidente del Consejo de Seguridad, Embajador Martin Belinga-Eboutou, del Camerún, por haber presentado el informe anual del Consejo a la Asamblea General. | UN | وأود أن أعرب عن امتناننا لرئيس مجلس الأمن، السفير مارتن بلينغا - إبوتو، ممثل الكاميرون، على عرضه للتقرير السنوي المقدم من المجلس إلى الجمعية العامة. |
También deberán adjuntarse al informe anual del Consejo a la Asamblea General. " | UN | وينبغي أيضا أن يذيل بها التقرير السنوي المقدم من المجلس إلى الجمعية العامة " . |
Quiero recordar a los miembros de la Asamblea que este tema del programa sigue abierto -- reitero: sigue abierto -- a cualquier debate ulterior que sea necesario, incluido el debate de cualesquiera de los informes adicionales que pueda presentar el Consejo a la Asamblea General. | UN | وأود أن أُذكِّر الجمعية بأن هذا البند من جدول الأعمال يبقى مفتوحا - أؤكد، يبقى مفتوحا - للمزيد من المناقشة اللازمة، بما في ذلك المناقشة بشأن تقارير إضافية قد يقدمها المجلس إلى الجمعية العامة. |
e) Determinar los procedimientos para la presentación de los informes del Consejo a la Asamblea General de las Naciones Unidas, con vista a la aprobación universal de todos sus programas y actividades; y | UN | (هـ) تحديد إجراءات تقديم تقارير المجلس إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة حتى تحظى برامجه وأنشطته بالموافقة العالمية؛ |
La oradora señala que la presentación del informe del Consejo a la Asamblea General en sesión plenaria, como ocurrió en el anterior período de sesiones, posibilitará destacar mejor el lugar que ocupa el Consejo dentro del sistema de las Naciones Unidas y la importancia acordada a los derechos humanos. | UN | 11 - وأشارت إلى أن تقديم تقرير المجلس إلى الجمعية العامة في جلسة عامة كما حدث في الدورة السابقة يسمح على نحو أفضل بإبراز مكانة المجلس داخل منظومة الأمم المتحدة والأهمية الممنوحة إلى حقوق الإنسان. |
Agradeció las sugerencias del Consejo a la Asamblea General de que se ajustara el mandato del Fondo de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para los pueblos indígenas teniendo en cuenta la creación del Mecanismo de expertos. | UN | ورحّب الرئيس - المقرر بالمقترحات التي قدمها المجلس إلى الجمعية العامة لتعديل ولاية صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان الأصليين، بحيث يؤخذ في الاعتبار إنشاء آلية الخبراء. |
Malasia aprovecha esta oportunidad para expresar su reconocimiento al Consejo de Seguridad por haber convocado una sesión especial del Consejo para debatir, y posteriormente aprobar, el proyecto de informe del Consejo a la Asamblea General, que ahora tenemos ante nosotros como documento A/65/2. | UN | تغتنم ماليزيا هذه الفرصة لتعرب عن تقديرها لمجلس الأمن على عقد جلسة خاصة للمجلس لمجرد مناقشة مشروع تقرير المجلس إلى الجمعية العامة المعروض علينا بوصفه الوثيقة A/65/2 واعتماده فيما بعد. |
El informe del Consejo a la Asamblea General es algo fundamental para la buena relación y la coordinación que deben existir entre los dos órganos de las Naciones Unidas, y se enmarca en el espectro amplio de la transparencia que debe existir en los trabajos de] Consejo. | UN | إن تقرير المجلس الى الجمعية العامة عنصر أساسي فـي مـا يجـب أن يقــوم بين الجهازين من علاقات طيبة وتنسيق جيد؛ وهو يندرج ضمن اﻹطار العام للشفافية التي يجب أن تكون سمة أعمــال المجلس. |
En esta revisión también habría que considerar los métodos de trabajo del Consejo y en particular los procedimientos de coordinación con la Asamblea General (incluidos los medios de mejorar el informe del Consejo a la Asamblea General) y con otros órganos clave de las Naciones Unidas. | UN | كما ينبغي النظر في أثناء هذا الاستعراض في طرق عمل المجلس، ولا سيما طرق التنسيق مع الجمعية العامة )بما في ذلك سبل تحسين تقرير المجلس الى الجمعية العامة(، واﻷجهزة الرئيسية اﻷخرى في اﻷمم المتحدة. |