ويكيبيديا

    "consejo acerca" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المجلس بشأن
        
    • المجلس فيما يتعلق
        
    • للمجلس بشأن
        
    • المجلس تقريرا
        
    El Subsecretario General de Asuntos Políticos, Ibrahima Fall, informó a los miembros del Consejo acerca de la cuestión. UN وقدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، السيد ابراهيم فال إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن المسألة.
    Los debates celebrados en el Consejo acerca de la lista tienen carácter secreto. UN أما المناقشات التي تجرى في المجلس بشأن هذه القائمة فهي سرية.
    Los Estados Unidos, en nombre también de los otros copatrocinadores, informaron a los miembros del Consejo acerca de los resultados de las deliberaciones a nivel de expertos. UN وقدمت الولايات المتحدة، أيضا باسم المشاركين الآخرين في تقديم مشروع القرار، تقريرا إلى أعضاء المجلس بشأن نتائج المحادثات التي أجريت على مستوى الخبراء.
    A continuación, el Presidente habló a los medios de información, en nombre de los miembros del Consejo, acerca de las consultas celebrada por el Consejo y de la carta del Secretario General. UN ثم تكلم الرئيس أمام وسائط الإعلام نيابة عن أعضاء المجلس فيما يتعلق بمشاورات المجلس والرسالة الموجهة إلى الأمين العام.
    El Presidente del Comité establecido en virtud de la resolución 1572 (2004) relativa a Côte d ' Ivoire puso en antecedentes al Consejo acerca del informe del Grupo de Expertos sobre Côte d ' Ivoire (S/2006/964). UN وقدم رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1572 (2004) بشأن كوت ديفوار إحاطة للمجلس بشأن تقرير فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار (S/2006/964).
    El 22 de abril, el Subsecretario General de Asuntos Políticos, Sr. Danilo Türk informó al Consejo acerca de la situación en Burundi. UN في 22 نيسان/أبريل، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية السيد دانيلو تيرك، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في بوروندي.
    En el proyecto de declaración ministerial aprobada por el Consejo acerca de ese tema se reconocía que la aplicación del Programa de Acción sobre los países menos adelantados ha sido deficiente. UN ومشروع الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس بشأن ذلك الموضوع يعترف بضعف تنفيذ برنامج العمل لأقل البلدان نموا.
    Por consiguiente, volveré a informar al Consejo acerca de esta cuestión en su debido momento. UN ولذلك، سأعود إلى المجلس بشأن هذه المسألة في حينها.
    El Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a los miembros del Consejo acerca de esa cuestión. UN وقدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة لأعضاء المجلس بشأن المسألة.
    138. En las mismas sesiones, la Alta Comisionada informó al Consejo acerca de la presentación de los informes antes mencionados. UN 138- وفي الجلستين ذاتيهما، قدمت المفوضة السامية معلومات عن آخر التطورات إلى المجلس بشأن التقارير السالفة الذكر.
    El Sr. Wolfgang Weisbrod-Weber, Director de la División de Asia y el Oriente Medio del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, también informó al Consejo acerca del papel de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL). UN وقدم وولفغانغ فيسبرود فيبر أيضا إحاطة إلى المجلس بشأن دور قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    El Secretario General, o un funcionario de la Secretaría designado por él como representante suyo, podrá hacer en cualquier momento exposiciones orales o escritas al Consejo acerca de cualquier cuestión que esté examinando. UN للأمين العام، أو ﻷي عضو في اﻷمانة يسميه اﻷمين العام ممثلا له، أن يدلي في أي وقت ببيانات شفوية أو خطيﱠة في المجلس بشأن أي مسألة تكون قيد نظر المجلس.
    ii) El Presidente del Consejo podría comunicar los resultados pertinentes de las deliberaciones del Consejo acerca del seguimiento de las conferencias mundiales a los órganos rectores de los organismos especializados, así como a las juntas ejecutivas de los fondos y programas. UN ' ٢ ' ويمكن لرئيس المجلس أن ينقل النتائج ذات الصلة لمداولات المجلس بشأن متابعة نتائج المؤتمرات العالمية إلى الهيئات اﻹدارية للوكالات المتخصصة وكذلك إلى المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج.
    La Comisión presenta informes al Consejo, acerca de asuntos relacionados con la promoción de los derechos de la mujer en las esferas política, económica, social y educacional y le hace recomendaciones en la esfera de los derechos de la mujer sobre problemas que exigen atención inmediata. UN وتقدم اللجنة تقارير إلى المجلس بشأن تعزيز حقوق المرأة في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والتعليمية، وتتقدم بتوصيات إلى المجلس بشأن المشاكل التي تتطلب اهتماما عاجلا في مجال حقوق المرأة.
    El Secretario General Adjunto para Asuntos Humanitarios, Sr. Kenzo Oshima, informó al Consejo acerca de la situación de los civiles en varios conflictos armados en curso. UN وقدم كينزو أوشيما وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية إحاطة إلى المجلس بشأن حالة المدنيين في عدة صراعات مسلحة تدور رحاها.
    También se señaló que el Ministro de Relaciones Exteriores de Sudáfrica se proponía visitar Nueva York para informar a los miembros del Consejo acerca del acuerdo a principios de agosto. UN وأشير أيضا إلى أن وزير خارجية جنوب أفريقيا يعتزم زيارة نيويورك لإحاطة أعضاء المجلس بشأن الاتفاق في أوائل آب/أغسطس.
    La Comisión presenta informes al Consejo, acerca de asuntos relacionados con la promoción de los derechos de la mujer en las esferas política, económica, social y educacional y le hace recomendaciones en la esfera de los derechos de la mujer sobre problemas que exigen atención inmediata. UN وتقدم اللجنة تقارير إلى المجلس بشأن تعزيز حقوق المرأة في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والتعليمية، وتتقدم بتوصيات إلى المجلس بشأن المشاكل التي تتطلب اهتماما عاجلا في مجال حقوق المرأة.
    El 8 de enero de 2007 el Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, participó en un debate oficial del Consejo acerca de las amenazas a la paz y la seguridad internacionales. UN وفي 8 كانون الثاني/يناير 2007، شارك الأمين العام بان كي - مون في مناقشة رسمية في المجلس بشأن التهديدات التي يتعرض إليها السلام والأمن الدوليان.
    A continuación, el Presidente habló a los medios de información, en nombre de los miembros del Consejo, acerca de las consultas celebrada por el Consejo y de la carta del Secretario General. UN ثم تكلم الرئيس أمام وسائط الإعلام نيابة عن أعضاء المجلس فيما يتعلق بمشاورات المجلس والرسالة الموجهة إلى الأمين العام.
    125. En el informe final se presentarán también opciones y recomendaciones al Consejo acerca de las posibles iniciativas tras la finalización de su mandato. UN 125- وسيعرض التقرير النهائي أيضاً خيارات وتوصيات على المجلس فيما يتعلق بالمبادرات التي يمكن أن تخلف الولاية.
    El Movimiento acoge con beneplácito la intención expresada por el Sr. Ali Ahmed Jama, Ministro de Relaciones Exteriores del Gobierno Federal de Transición de Somalia, de participar en la reunión sobre Somalia que se ha de celebrar en el Consejo de Seguridad el martes 16 de diciembre de 2008 con el objeto de informar al Consejo acerca de los acontecimientos más recientes en ese país. UN وترحب الحركة باعتزام علي أحمد جمعة، وزير خارجية الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال، المشاركة في الاجتماع الذي سيعقده مجلس الأمن يوم الثلاثاء 16 كانون الأول/ديسمبر 2008 بشأن الصومال، لتقديم إحاطة للمجلس بشأن آخر التطورات في هذا البلد.
    8. Pide al Secretario General que informe al Consejo acerca de la aplicación de la presente resolución lo antes posible y en todo caso dentro de los 15 días siguientes a su aprobación; UN ٨ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم الى المجلس تقريرا مرحليا عن تنفيذ هذا القرار بأسرع ما يمكن، وعلى أي حال في غضون ٥١ يوما من اعتماد هذا القرار؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد