ويكيبيديا

    "consejo de administración del unidroit" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجلس إدارة اليونيدروا
        
    254. La Comisión tomó nota de la decisión del Consejo de Administración del UNIDROIT de solicitar la cooperación sustantiva de la CNUDMI. UN 254- وأحاطت اللجنة علما بقرار مجلس إدارة اليونيدروا بالسعي إلى التعاون مع الأونسيترال تعاونا جوهريا.
    El proyecto de texto quedó terminado en el segundo período de sesiones, y en mayo de 2013 se remitirá al Consejo de Administración del UNIDROIT para su aprobación. UN وأُتِم مشروع النص في الدورة الثانية وسيحال إلى مجلس إدارة اليونيدروا لاعتماده في أيار/مايو 2013.
    El Grupo de tareas sobre registro ferroviario creado para preparar un sistema de registro internacional y los aspectos conexos presentó el proyecto de Protocolo ferroviario al Consejo de Administración del UNIDROIT en abril de 2005. UN وقامت فرقة العمل المعنية بسجلات السكك الحديدية، التي أنشئت لإعداد نظام دولي للسجلات وما يتصل بها من جوانب، بتقديم مشروع البروتوكول إلى مجلس إدارة اليونيدروا في نيسان/أبريل 2005.
    a) La reunión del Consejo de Administración del UNIDROIT (Roma, 16 a 18 de abril de 2007); UN (أ) مجلس إدارة اليونيدروا (روما، 16-18 نيسان/أبريل 2007)؛
    8. En su 87ª reunión, el Consejo de Administración del UNIDROIT autorizó a la Secretaría a que continuara sus investigaciones sobre la posible preparación de un protocolo adicional relativo a cuestiones específicas del equipo agrícola, de construcción y de minería. UN 8- أذن مجلس إدارة اليونيدروا للأمانة في دورته السابعة والثمانين بأن تواصل بحث إمكانية إعداد بروتوكول إضافي يتناول المسائل التي تخص معدّات الزراعة والتشييد والتعدين.
    a) Consejo de Administración del UNIDROIT (Roma, 21 a 23 de abril de 2008); UN (أ) مجلس إدارة اليونيدروا (روما، 21-23 نيسان/أبريل 2008)؛
    32. El Consejo de Administración del UNIDROIT nombró un Comité Directivo y de Revisión para avanzar la labor relativa al anteproyecto de protocolo sobre cuestiones específicas de los bienes espaciales. UN 32- عيّن مجلس إدارة اليونيدروا لجنة للتوجيه والمراجعة للتعجيل بالعمل على إعداد المشروع الأولي للبروتوكول المتعلق بالمسائل الخاصة بالموجودات الفضائية.
    Tras la reunión final del grupo de trabajo, la guía se editaría previamente a su publicación y se traduciría al francés, además de seguir los procedimientos requeridos por la FAO, antes de someterse a la aprobación del Consejo de Administración del UNIDROIT en su 94º período de sesiones, que se celebraría en 2015. UN وبعد الاجتماع الأخير المذكور للفريق العامل، سيُنقَّح الدليل قبل نشره وسيترجَم إلى اللغة الفرنسية، إضافةً إلى الإجراءات المطلوبة الخاصة بمنظمة الأغذية والزراعة، ثُمَّ سيُقدَّم إلى مجلس إدارة اليونيدروا من أجل الموافقة عليه في دورته الرابعة والتسعين، في عام 2015.
    a) En su 92° período de sesiones (Roma, 8 a 10 de mayo de 2013), el Consejo de Administración del UNIDROIT había aprobado el documento titulado " Model Clauses for the Use of the Unidroit Principles of International Commercial Contracts " (Cláusulas modelo para el uso de los Principios del UNIDROIT sobre los contratos comerciales internacionales). UN (أ) أنَّ مجلس إدارة اليونيدروا اعتمد في دورته الثانية والتسعين (روما، 8-10 أيار/مايو 2013)، الشروط النموذجية لاستخدام مبادئ اليونيدروا للعقود التجارية الدولية.
    263. Se informó a la Comisión sobre la celebración de dos períodos de sesiones conjuntos del Consejo de Administración del UNIDROIT y de representantes de gobiernos de los Estados miembros ( " reuniones de reflexión " ), cuya finalidad era realizar un análisis a fondo de la planificación a mediano y a largo plazo de las actividades del UNIDROIT. UN 263- وعلمت اللجنة بانعقاد جلستين مشتركتين بين مجلس إدارة اليونيدروا وممثلي حكومات الدول الأعضاء ( " جلستي استثارة الأفكار " )، وهما جلستان يُقصد منهما الاضطلاع باستعراض متعمق لتخطيط أنشطة اليونيدروا في الأمدين المتوسط والبعيد.
    e) El Consejo de Administración del UNIDROIT ha autorizado a la secretaría del UNIDROIT a que siga celebrando consultas con los sectores pertinentes para llegar a un acuerdo sobre el alcance y las ventajas potenciales de un posible cuarto protocolo del Convenio de Ciudad del Cabo, relativo al equipo agrícola, de construcción y de minería. UN (ﻫ) أذِن مجلس إدارة اليونيدروا لأمانة اليونيدروا بـأن تواصل مشاوراتها مع القطاعات ذات الصلة لزيادة تطوير فهم النطاق والمزايا المحتملين لبروتوكول رابع يمكن أن يُلحق باتفاقية كيب تاون ويتناول معدات الزراعة والبناء والتعدين.
    g) El Consejo de Administración del UNIDROIT ha pedido a la secretaría del UNIDROIT que celebre consultas oficiosas con los gobiernos y otras organizaciones interesadas con miras a determinar el alcance y la viabilidad de un posible instrumento internacional sobre responsabilidad civil por error en los servicios de los sistemas mundiales de navegación por satélite. UN (ز) طلب مجلس إدارة اليونيدروا من أمانة اليونيدروا أن تُجري مشاورات غير رسمية مع الحكومات وغيرها من المنظمات المعنية، من أجل التحقق من جدوى إعداد نص دولي بشأن مسؤولية الأطراف الثالثة عن قصور الخدمات المدعومة بالشبكة العالمية لسواتل الملاحة ومن نطاق هذا النص.
    c) El Consejo de Administración del UNIDROIT había tomado nota de los progresos realizados en las negociaciones para el establecimiento del registro internacional de material rodante ferroviario y de la primera reunión de la Comisión Preparatoria para el Establecimiento del Registro Internacional de Bienes Espaciales (Roma, 6 y 7 de mayo de 2013). UN (ج) أنَّ مجلس إدارة اليونيدروا أحاط علماً بالتقدُّم المحرز في المفاوضات الجارية من أجل إنشاء السجل الدولي للمعدات الدارجة على السكك الحديدية، وبنتائج الاجتماع الأول للجنة التحضيرية المعنية بإنشاء السجل الدولي للموجودات الفضائية (روما، 6-7 أيار/مايو 2013).
    h) Se habían celebrado dos períodos de sesiones del grupo de trabajo del UNIDROIT encargado de preparar una guía jurídica sobre la agricultura por contrato, proyecto al que el Consejo de Administración del UNIDROIT había atribuido alta prioridad con vistas a su finalización sustantiva en 2014. UN (ح) أنَّ الفريق العامل التابع لليونيدروا المكلَّف بإعداد دليل قانوني بشأن المُزارعَة التعاقدية، وهو مشروع أَولاهُ مجلس إدارة اليونيدروا أولوية عالية، قد عقد دورتين بغية الانتهاء من وضع مضمون ذلك الدليل في عام 2014.
    El Consejo de Administración del UNIDROIT convino en crear un grupo de estudio encargado de examinar la viabilidad de un posible cuarto protocolo del Convenio de Ciudad del Cabo (protocolo sobre equipo de minería, agricultura y construcción) (véase también el párr. 189 del presente documento). UN واتفق مجلس إدارة اليونيدروا على إنشاء فريق دراسي للنظر في جدوى العمل مستقبلاً بشأن إمكانية وضع بروتوكول رابع يلحَق باتفاقية كيب تاون (بروتوكول يتناول معدَّات الزراعة والتشييد والتعدين) (انظر أيضاً الفقرة 189 أعلاه).
    114. La Subcomisión observó con satisfacción que el comentario oficial del Protocolo sobre cuestiones específicas de los bienes espaciales, que complementaría el Convenio relativo a garantías internacionales sobre elementos de equipo móvil, se estaba ultimando y se presentaría, con miras a su publicación, al Consejo de Administración del UNIDROIT en su 92º período de sesiones, que se celebraría en Roma del 8 al 10 de mayo de 2013. UN 114- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أنه يجري حالياً وضع الصيغة النهائية للتعليق الرسمي على البروتوكول المتعلق بالمسائل الخاصة بالموجودات الفضائية الملحق باتفاقية الضمانات الدولية على المعدات المنقولة، وأنَّ ذلك التعليق سيُعرض على مجلس إدارة اليونيدروا في دورته الثانية والتسعين، التي ستُعقد في روما من 8 إلى 10 أيار/مايو 2013، بغية نشره.
    Esta tercera edición de los Principios contiene nuevos capítulos sobre cancelación de los contratos fallidos, la ilegalidad, la pluralidad de partes obligadas y obligantes, las obligaciones condicionales y la rescisión de contratos de larga duración por causa justa. Se espera que el Consejo de Administración del UNIDROIT apruebe oficialmente la nueva edición en su próximo período de sesiones que se celebrará en mayo de 2011; y UN وتتضمن هذه الطبعة الثالثة من المبادئ المذكورة فصولا جديدة بشأن فسخ العقود غير المنفذة وعدم القانونية وتعدُّد الدائنين و/أو المدينين والالتزامات الشرطية وإنهاء العقود الطويلة الأجل لأسباب وجيهة.() ومن المتوقع أن يعتمد مجلس إدارة اليونيدروا الطبعة الجديدة اعتمادا رسميا في دورته المقبلة التي ستُعقد في أيار/مايو 2011؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد