ويكيبيديا

    "consejo de asuntos generales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجلس الشؤون العامة
        
    • اجتماع الشؤون العامة
        
    El Consejo de Asuntos Generales y de Relaciones Exteriores adoptó esas directivas ayer. UN و أمس اعتمد مجلس الشؤون العامة والعلاقات الخارجية تلك المبادئ التوجيهية.
    aprobada por el Consejo de Asuntos Generales de la Unión UN البيان الذي اعتمده مجلس الشؤون العامة للاتحاد اﻷوروبي
    Las conclusiones de la misión se comunicarán de inmediato al Consejo de Asuntos Generales. UN وسيجري إبلاغ نتائج البعثة على الفور إلى مجلس الشؤون العامة.
    Asimismo, formulé declaraciones ante el Consejo de Asuntos Generales de la Unión Europea. UN كما خاطبت مجلس الشؤون العامة بالاتحاد اﻷوروبي.
    El Consejo ha invitado a la Comisión y a los órganos competentes del Consejo a preparar, en el marco de este enfoque global, nuevas propuestas que deberán presentarse rápidamente al Consejo de Asuntos Generales. UN ودعا المجلس اللجنة واﻷجهزة المختصة التابعة للمجلس إلى إعداد مقترحات أخرى ضمن إطار هذا النهج الشامل لتقديمها في وقت مبكر إلى مجلس الشؤون العامة. ــ ــ ــ ــ ــ
    Conclusiones del Consejo de Asuntos Generales de la Unión Europea relativas a la República Democrática del Congo UN استنتاجات مجلس الشؤون العامة للاتحاد الأوروبي بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية
    El Consejo de Asuntos Generales había invitado a la Comisión Europea a que elaborara programas regionales de protección que abarcaran una amplia gama de medidas. UN وكان مجلس الشؤون العامة قد دعا المفوضية الأوروبية إلى وضع برامج حماية إقليمية تشتمل على مجموعة من التدابير.
    El Consejo de Asuntos Generales aprobó un plan de aplicación de ese mecanismo de coordinación militar, que comprenderá una célula de coordinación con sede en Londres. UN وأقر مجلس الشؤون العامة خطة لتنفيذ إجراء التنسيق العسكري وستضم خلية تنسيق مقرها في لندن.
    Este objetivo ha sido consagrado en un “programa común” oficial adoptado por el Consejo de Asuntos Generales de la Unión Europea en julio de este año. UN وقد أدرج هذا الهدف في " إجراء مشترك " رسمي اعتمده مجلس الشؤون العامة التابع للاتحاد اﻷوروبي في تموز/يوليه من العام الحالي.
    Conclusiones del Consejo de Asuntos Generales de la Unión Europea, UN استنتاجات مجلس " الشؤون العامة " الصادرة في بروكسل
    Conclusiones del Consejo de Asuntos Generales sobre el Iraq, Bruselas, 27 de enero de 2003 UN استنتاجات مجلس الشؤون العامة بشأن العراق بروكسل، 27 كانون الثاني/يناير 2003
    La posición de Eslovaquia queda plenamente recogida en las conclusiones del Consejo de Asuntos Generales y Relaciones Exteriores de 13 de agosto. UN ويعكس موقف سلوفاكيا تماماً استنتاجات مجلس الشؤون العامة والعلاقات الخارجية يوم 13 آب/أغسطس.
    Por ejemplo, el Consejo de Asuntos Generales y Relaciones Exteriores aprobó una declaración a este respecto el 27 de abril de 2009 UN فعلى سبيل المثال، اعتمد مجلس الشؤون العامة والعلاقات الخارجية في 27 نيسان/أبريل 2009 بيانا في هذا الصدد.
    El Consejo Europeo pide a la Comisión que le presente un Libro Blanco sobre este tema a tiempo para su próxima reunión y que informe anualmente al Consejo de Asuntos Generales sobre la marcha de la aplicación de la estrategia de preparación aprobada para el ingreso, en particular, sobre la adopción gradual de las normas del mercado interno. UN ويطلب المجلس اﻷوروبي إلى اللجنة أن تقدم ورقة بيضاء بشأن هذا الموضوع في وقت مناسب لاجتماعه القادم وأن تقدم تقارير سنوية إلى مجلس الشؤون العامة عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية اﻹعداد للانضمام التي تم اعتمادها، ولا سيما اعتماد قواعد السوق الداخلية تدريجيا.
    En nombre de la Presidencia de la Unión Europea, tengo el honor de pedirle que haga distribuir como documento del Consejo de Seguridad la declaración adjunta relativa a la situación en Bosnia y Herzegovina aprobada por el Consejo de Asuntos Generales de la Unión Europea el 29 de mayo de 1995. UN أتشرف بالنيابة عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي برجاء التكرم بتعميم البيان المرفق الذي اعتمده مجلس الشؤون العامة للاتحاد في ٢٩ أيار/مايو ١٩٩٥ بشأن الحالة في البوسنة والهرسك، بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    La Acción Conjunta de la Unión Europea, aprobada por el Consejo de Asuntos Generales el 15 de julio, dispone el nombramiento de un Enviado Especial que vele por la transferencia de responsabilidades a una administración local unificada, sobre la base de los resultados de las elecciones del 30 de junio. UN وينص اﻹجراء المشترك للاتحاد اﻷوروبي الذي اعتمده مجلس الشؤون العامة في ١٥ تموز/يوليه على تعيين مبعوث خاص لضمان نقل المسؤوليات إلى إدارة محلية موحدة، بناء على اﻷساس الذي أرسته انتخابات ٣٠ حزيران/يونيه.
    c) Informar al Consejo de Asuntos Generales de los progresos de esas consultas. UN )ج( تقديم تقارير الى مجلس الشؤون العامة عن التقدم المحرز في هذه المشاورات.
    El 25 de noviembre de 1996, la reunión del Consejo de Asuntos Generales de la Unión Europea invitó a la Comisión Europea a que formulara propuestas para la aplicación de la posición común relativa a Timor Oriental. UN وفي ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، دعا اجتماع مجلس الشؤون العامة للاتحاد اﻷوروبي اللجنة اﻷوروبية إلى تقديم مقترحات تتعلق بمتابعة الموقف الموحد بشأن تيمور الشرقية.
    Las medidas previstas en el párrafo 6 han sido objeto de una posición común de la Unión Europea y de un reglamento comunitario que fueron aprobados por el Consejo de Asuntos Generales el 8 de diciembre pasado que entrarán en vigor dentro de unos días, en cuanto sean publicados en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas. UN وكانت التدابير المنصوص عليها في الفقرة ٦ موضوع موقف مشترك من الاتحاد اﻷوروبي ونظام على صعيد الجماعات اﻷوروبية اعتمدا خلال مجلس الشؤون العامة المعقود في ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر الماضي. وستدخل حيز النفاذ حالما تنشر في الجريدة الرسمية للجماعات اﻷوروبية خلال اﻷيام القليلة القادمة. ــ ــ ــ ــ ــ
    El Consejo de Asuntos Generales de la Unión Europea adoptó el 2 de junio una " posición común " en la que se define la acción global de la Unión en Albania. UN واتخذ مجلس الشؤون العامة التابع للاتحاد اﻷوروبي، في ٢ حزيران/يونيه، " موقفا مشتركا " يحدد عمل الاتحاد في ألبانيا بصفة عامة.
    No es mi propósito hacer comentarios sobre el contexto más amplio de lo sucedido en los últimos diez días en el Cáucaso meridional. La posición de Irlanda se expresa en las conclusiones de la sesión del Consejo de Asuntos Generales y Relaciones Exteriores del Consejo de la Unión Europea de 13 de agosto y en las declaraciones formuladas por el Ministro de Relaciones Exteriores de Irlanda, Sr. Micheál Martin. UN أنا لا أعتزم التعليق على السياق الأوسع لأحداث العشرة أيام الأخيرة في جنوب القوقاز - فموقف آيرلندا مبين في استنتاجات اجتماع الشؤون العامة والعلاقات الخارجية لمجلس الاتحاد الأوروبي المعقود يوم 13 آب/أغسطس وفي بيانات وزير الشؤون الخارجية لآيرلندا، السيد ميخائيل مارتن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد