Se están estableciendo las condiciones, el calendario y los mecanismos para asegurar el acceso universal, conjuntamente con los gobiernos de los estados y los territorios, bajo los auspicios del Consejo de Gobiernos Australianos. | UN | ويجري تحديد موعد وآليات تنفيذ هذا البرنامج مع حكومات الولايات والأقاليم تحت رعاية مجلس الحكومات الأسترالية. |
Está previsto que el Consejo de Gobiernos Australianos dé a conocer este plan nacional en 2010. | UN | ومن المتوقع أن يصدر مجلس الحكومات الأسترالية هذه الخطة الوطنية عام 2010. |
El Consejo de Gobiernos Australianos aún no ha comenzado a examinar las leyes de lucha contra el terrorismo. | UN | ولم يبدأ مجلس الحكومات الأسترالية بعد مراجعة قوانين مكافحة الإرهاب. |
El Consejo de Gobiernos Australianos aún no ha comenzado a examinar las leyes de lucha contra el terrorismo. | UN | ولم يبدأ مجلس الحكومات الأسترالية بعد مراجعة قوانين مكافحة الإرهاب. |
Un ejemplo de los recientes adelantos en materia de regulación es la política del Consejo de Gobiernos Australianos de reservar recursos hídricos para el medio ambiente como usuario legítimo. | UN | ٤٠ - وأحد اﻷمثلة على التطورات التي حدثت مؤخرا في مجال التنظيم هو سياسة مجلس الحكومات الاسترالية لتوزيع المياه على البيئة، بوصفها مستخدما شرعيا للمياه. |
En 2006, el Consejo de Gobiernos Australianos convino en que la reforma de la norma non bis in ídem tiene alto grado de prioridad entre las reformas normativas de la legislación penal y merece un tratamiento coherente en todo el país. | UN | وفي عام 2006 وافق مجلس الحكومات الأسترالية على أن إصلاح قانون عدم جواز المحاكمة مرتين هو إصلاح ذو أولوية لسياسة القانون الجنائي، يستحق معالجة متساوقة على الصعيد الوطني. |
Esas medidas tendrán una prominente función en cuanto a avanzar hacia la meta aprobada por el Consejo de Gobiernos Australianos de reducir a la mitad la discrepancia en los niveles de alfabetización y aritmética entre escolares indígenas y no indígenas, dentro del próximo decenio. | UN | وستقوم هذه التدابير بدور كبير في العمل نحو تحقق الهدف الذي أقره مجلس الحكومات الأسترالية لتضييق الفجوة في معرفة القراءة والكتابة والحساب بين الطلبة الأصليين وغير الأصليين إلى النصف خلال العقد القادم. |
87. El Consejo de Gobiernos Australianos ha establecido que el desarrollo, la atención y la educación de la primera infancia constituyen una esfera fundamental de las reformas en el plano nacional. | UN | 87- وحدد مجلس الحكومات الأسترالية كل جانب من جوانب الطفولة والرعاية والتعليم كمجال رئيسي من مجالات الإصلاح الوطني. |
El Gobierno de Australia está liderando la elaboración de un plan nacional por medio del Consejo de Gobiernos Australianos, con el que se pretende reducir radicalmente y a largo plazo la incidencia de la violencia contra la mujer y sus hijos. | UN | وتوفر الحكومة الأسترالية القيادة من أجل وضع خطة وطنية من خلال مجلس الحكومات الأسترالية، ومن المتوخى أن يكون للخطة تأثير جوهري طويل الأجل على حوادث العنف ضد النساء وأطفالهن. |
Señaló que, en el caso de Australia, el Consejo de Gobiernos Australianos desempeñaba un papel central en la elaboración y aplicación de reformas de política para la adaptación, y en la gestión de esta a nivel nacional. | UN | وأشار إلى أنه في حالة أستراليا، يضطلع مجلس الحكومات الأسترالية بدور محوري في وضع وتنفيذ الإصلاحات السياساتية المتعلقة بالتكيف، وفي إدارة التكيف على المستوى الوطني. |
Para tratar de poner fin a la situación desventajosa sufrida por los australianos indígenas, el Estado parte había aprobado las metas del Acuerdo para la Reforma Nacional sobre los Indígenas y el plan Cerrar la brecha, que había elaborado el Consejo de Gobiernos Australianos. | UN | وكانت الدولة الطرف قد اعتمدت الاتفاق الوطني للإصلاح الخاص بالسكان الأصليين الصادر عن مجلس الحكومات الأسترالية وأهداف سد الفجوة للتصدي للحرمان الذي يعيشه الأستراليون من السكان الأصليين. |
En 1997, el Consejo de Gobiernos Australianos decidió que la Estrategia Nacional contra las Drogas Ilícitas " Tough on Drugs " (Duros con las drogas) será la siguiente fase de la nueva estrategia nacional en esta materia que se aplicará hasta el año 2002. | UN | وفي عام ٧٩٩١، قرر مجلس الحكومات الاسترالية أن تكون استراتيجية وطنية جديدة بشأن العقاقير غير المشروعة عنوانها " الصرامة بشأن المخدرات " هي المرحلة القادمة من الاستراتيجية الوطنية الجديدة المتعلقة بالمخدرات والتي سيُعمل بها حتى عام ٢٠٠٢. |
363. Otras iniciativas importantes son las Medidas acordadas por el Consejo de Gobiernos australianos sobre la droga en la escuela y el Marco nacional de protocolos para la gestión de la posesión, el uso y la distribución de drogas ilícitas y otras en las escuelas. | UN | 363 - وتشمل المبادرات الأخرى الرئيسية ما يلي: مجلس الحكومات الأسترالية المعني بالتدابير المتفق عليها بشأن المخدرات في المدارس؛ وإطار العمل الوطني لبروتوكولات التصدي لحيازة المخدرات غير المشروعة وغيرها من المخدرات غير المسموح بها في المدارس واستعمالها و/أو توزيعها. |
122. En 2006, el Consejo de Gobiernos Australianos (COAG) acordó un conjunto de medidas encaminadas a abordar la violencia y los malos tratos a los niños en las comunidades indígenas. | UN | 122- وفي عام 2006 وافق مجلس الحكومات الأسترالية على حزمة من الإجراءات للتصدي للعنف وإساءة معاملة الأطفال في مجتمعات السكان الأصليين. |
257. En septiembre de 2005, Consejo de Gobiernos Australianos (COAG) convino en elaborar legislación nacional coherente para facilitar la investigación de conductas terroristas a los organismos australianos encargados de aplicar la ley. | UN | 257- وافق مجلس الحكومات الأسترالية في أيلول/سبتمبر 2005 على وضع تشريع متساوق وطنياً لتيسير قيام وكالات إنفاذ القوانين الأسترالية بالتحقيق في السلوك الإرهابي. |
A fin de reducir dicha brecha entre australianos aborígenes y no aborígenes, el Consejo de Gobiernos Australianos (COAG)7 se comprometió a alcanzar las siguientes metas: | UN | وقد التزم مجلس الحكومات الأسترالية() بالأهداف التالية لتضييق فجوة حرمان سكان أستراليا الأصليين وغير الأصليين: |
58. El Consejo de Gobiernos Australianos ha convenido en mantener relaciones de colaboración entre todos los niveles de gobierno para reducir las diferencias en cuanto a oportunidades y condiciones de vida entre los australianos indígenas y los no indígenas. | UN | 58- ووافق مجلس الحكومات الأسترالية على شراكة بين جميع مستويات الحكومة للعمل من أجل سدّ الفجوة في الفرص المتاحة في الحياة بين السكان الأصليين والسكان غير الأصليين في أستراليا. |
En abril de 2008, todos los estados australianos, a través del Consejo de Gobiernos Australianos, acordaron una serie de objetivos para mejorar el rendimiento académico de los niños y niñas indígenas. | UN | وفي نيسان/أبريل 2008، وافقت كافة الحكومات الأسترالية، عن طريق مجلس الحكومات الأسترالية، على مجموعة من الأهداف لتحسين النتائج التعليمية للبنين والبنات من السكان الأصليين. |
El Marco nacional de protección de los niños de Australia 2009-2020, aprobado por el Consejo de Gobiernos Australianos el 30 de abril de 2009, aplica un modelo de salud pública destinado a proteger a los niños. | UN | ويطبق الإطار الوطني لحماية أطفال أستراليا للفترة 2009-2020، الذي صدق عليه مجلس الحكومات الأسترالية في 30 نيسان/أبريل 2009، نموذجا للصحة العامة لحماية الأطفال. |
La Primera Ministra hizo público el proyecto de estrategia el 29 de julio de 2010 y se comprometió a transmitirlo al Consejo de Gobiernos Australianos lo antes posible. | UN | وأعلن رئيس الوزراء مشروع الاستراتيجية على الجمهور في 29 تموز/يوليه 2010 مع التزام بتقديمه إلى مجلس الحكومات الأسترالية في أقرب فرصة. |