ويكيبيديا

    "consejo de la competencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجلس المنافسة
        
    • لمجلس المنافسة
        
    El Consejo de la Competencia prohibió el acuerdo y la cláusula en cuestión pero no impuso multas. UN وقام مجلس المنافسة بحظر الاتفاق والشرط المعني ولكنه لم يفرض غرامات.
    Esas prácticas incumben al Consejo de la Competencia en primer lugar y, en su caso, al Tribunal de Argel. UN وتدخل هذه الممارسات في نطاق اختصاص مجلس المنافسة في المقام اﻷول، وفي نطاق اختصاص محكمة الجزائر العاصمة عند اللزوم.
    Estos servicios trabajan en colaboración con el Consejo de la Competencia, que puede encomendarles la realización de investigaciones. UN وتعمل هذه اﻷجهزة بالتعاون مع مجلس المنافسة الذي يمكن أن يعهد إليها بإجراء تحقيقات.
    No obstante, el decreto impone al Consejo de la Competencia y a la Administración la obligación de establecer la prueba de su existencia y de sancionarla. UN غير أن القانون يلزم مجلس المنافسة والحكومة بإقامة الدليل والمعاقبة عليها.
    En esta materia, la función del Consejo de la Competencia no estriba en impedir las agrupaciones entre agentes económicos, sino en velar por que esas agrupaciones mantengan un nivel suficiente de competencia. UN وفي هذا اﻹطار، لا يكون دور مجلس المنافسة هو منع التجمعات بين الوكلاء الاقتصاديين بل هو الحرص على أن تحافظ هذه التجمعات على مستوى كاف من المنافسة.
    Las dos condiciones determinan el control de las concentraciones por el Consejo de la Competencia. UN ويحكم الشرطان رقابة مجلس المنافسة على عمليات التركيز.
    No prefiguran la decisión que puede adoptar el Consejo de la Competencia en el momento de examinar un expediente de concentración. UN وهما لا يحددان مقدماً القرار الذي يمكن أن يتخذه مجلس المنافسة أثناء النظر في ملف التركيز.
    En particular, ello exige que se aumente la capacidad de aplicación, supervisión y comunicación del Consejo de la Competencia en materia de ayuda pública. UN ويتطلب هذا الأمر بوجه خاص زيادة تعزيز قدرات مجلس المنافسة فيما يخص التنفيذ والإبلاغ في مجال المعونة الحكومية.
    Esa cooperación se ha incrementado con la creación del Consejo de la Competencia. UN وقد توسع نطاق هذا التعاون بإنشاء مجلس المنافسة.
    Dos dirigentes del Consejo de la Competencia visitaron en los Estados Unidos la Comisión Federal de Comercio y la División Antimonopolio del Departamento de Justicia para observar la experiencia norteamericana en materia de concentración. UN كما قام اثنان من كوادر مجلس المنافسة التونسي بزيارة للجنة التجارة الاتحادية في الولايات المتحدة ولشعبة مكافحة الاحتكار الملحقة بوزارة العدل للاطلاع على الخبرة الأمريكية في ميدان التركز الاحتكاري.
    El Consejo de la Competencia desearía recibir asistencia técnica y financiera para llevar a cabo este programa en el marco de una cooperación bilateral o multilateral. UN ويتمنى مجلس المنافسة الحصول على مساعدة تقنية ومالية لإنجاز هذا البرنامج في إطار تعاون ثنائي أو متعدد الأطراف.
    El personal del Consejo de la Competencia también se beneficiará de formación y visitas de estudio al organismo alemán de defensa de la competencia. UN وسيستفيد موظفو مجلس المنافسة أيضاً من تدريب مقدم من هيئة المنافسة الألمانية ومن زيارات دراسية إلى هذه الهيئة.
    Memorando de Entendimiento para la cooperación entre el Consejo de la Competencia de Rumania y la Autoridad encargada de la Competencia de Turquía UN مذكرة التفاهم المبرمة بشأن التعاون بين مجلس المنافسة في رومانيا وهيئة المنافسة في تركيا.
    La cooperación bilateral con Francia se inició con la visita del Vicepresidente del Consejo de la Competencia en octubre de 1993. UN وبدأ التعاون الثنائي مع فرنسا بزيارة نائب رئيس مجلس المنافسة في تشرين اﻷول/أوكتوبر ١٩٩٣.
    Vicepresidente del Consejo de la Competencia, Francia UN نائب رئيس مجلس المنافسة بفرنسا.
    - El Consejo de la Competencia está integrado por 12 miembros que pertenecen a las categorías siguientes: UN - ويتألف مجلس المنافسة من اثني عشر عضواً ينتمون إلى الفئات التالية:
    El artículo 6 del decreto enumera algunas formas de obstaculizar la competencia, que la jurisprudencia del Consejo de la Competencia tendrá que ampliar sobre la base de los casos prácticos sometidos a su examen. UN وتعدد المادة ٦ من القانون بعض معوقات المنافسة التي سيضيف فقه مجلس المنافسة معلومات عنها استناداً إلى الحالات العملية المعروضة عليه للنظر فيها.
    El abuso de posición dominante es igualmente otra esfera de intervención del Consejo de la Competencia y de los servicios de control, en cuanto práctica prohibida y sancionada por el decreto porque constituye una traba al libre juego de la competencia. UN إن إساءة استعمال مركز مهيمن هي أيضاً مجال آخر لتدخل مجلس المنافسة وأجهزة الرقابة، باعتبارها ممارسة محظورة ويعاقب عليها بموجب القانون ﻷنها تشكل عقبة أمام المنافسة الحرة.
    En cuanto al procedimiento de control, nos limitaremos a trazar un esquema, en espera de que el Consejo de la Competencia defina su método de control de las concentraciones. UN وفيما يتعلق بإجراءات الرقابة، سنكتفي بعرض مبسط لﻷمور، إلى أن يقوم مجلس المنافسة بتحديد طريقته للرقابة على عمليات التركيز.
    - El control de la iniciativa de las propias empresas que notifican la operación de concentración al Consejo de la Competencia, el cual dispone en este caso de un plazo de tres meses para pronunciarse al respecto. UN - الرقابة بمبادرة من المشاريع نفسها التي تُخطر مجلس المنافسة بعملية التركيز، وتُترك للمجلس مهلة ثلاثة أشهر ﻹبداء رأيه؛
    En este proyecto Italia y el Reino Unido prestan asistencia técnica al Consejo de la Competencia de Rumania en asuntos relativos a la competencia y la ayuda estatal, respectivamente. UN وتقدّم إيطاليا والمملكة المتحدة، في إطار هذا المشروع، مساعدة تقنية لمجلس المنافسة الروماني في مجال المنافسة بالنسبة لإيطاليا وفي مجال دعم الدولة بالنسبة للمملكة المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد