ويكيبيديا

    "consejo de ministros de la oua" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية
        
    • مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻻفريقية
        
    • لمجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية
        
    • المجلس الوزاري للمنظمة
        
    • مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية في
        
    El Consejo de Ministros de la OUA había aprobado dos resoluciones: una sobre la cuestión de Palestina y la otra sobre la situación en el Oriente Medio. UN واعتمد مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية قرارين، أحدهما بشأن قضية فلسطين، واﻵخر بشأن الحالة في الشرق اﻷوسط.
    El Consejo de Ministros de la OUA había aprobado dos resoluciones: una sobre la cuestión de Palestina y la otra sobre la situación en el Oriente Medio. UN واعتمد مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية قرارين، أحدهما بشأن قضية فلسطين، واﻵخر بشأن الحالة في الشرق اﻷوسط.
    Acojo con satisfacción la reciente aprobación por el Consejo de Ministros de la OUA de propuestas para el establecimiento de un tribunal africano de derechos humanos y de los pueblos. UN وإنني أرحب بالتأييد الذي أبداه مؤخرا مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية لاقتراح إنشاء محكمة أفريقية لحقوق اﻹنسان والشعوب.
    Jefe de la delegación de Argelia el 35º período de sesiones del Consejo de Ministros de la OUA, Nairobi, junio de 1981. UN ورئيس الوفد الجزائري إلى مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية في دورته الخامسة والثلاثين، نيروبي، حزيران/يونيه ١٩٨١.
    El Consejo de Ministros de la OUA ha adoptado recientemente un plan de acción para la fiscalización de drogas y ha instado a los Estados miembros a crear centros de coordinación nacionales de las actividades de los organismos gubernamentales y las organizaciones no gubernamentales competentes. UN وذكر أن مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية اعتمد مؤخرا خطة عمل لمكافحة المخدرات ودعا الدول اﻷعضاء إلى إنشاء مراكز اتصال وطنية لتنسيق أنشطة الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    Si está interesado en la paz, es imprescindible que el Gobierno de Eritrea acepte el conjunto de recomendaciones de los mediadores y preste atención inequívoca al llamamiento formulado por el Consejo de Ministros de la OUA. UN وإذا كانت الحكومة اﻹريترية ملتزمة بالسلام فإنه من المحتم عليها أن تقبل مجموعة توصيات الوسطاء وأن تبدي اهتماما لا لبس فيه بالنداء الموجه من مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    La decisión de la Comisión de Refugiados de la OUA fue presentada más tarde al Consejo de Ministros de la OUA en su 70° período ordinario de sesiones celebrado en Argel en julio. UN ٢٦ - وقدم فيما بعد هذا المقرر المعتمد من اللجنة المعنية باللاجئين إلى مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية في دورته العادية السبعين المعقودة في مدينة الجزائر في تموز/يوليه.
    Se elaboró un informe conjunto sobre los efectos de las minas terrestres en el continente, que fue presentado al Consejo de Ministros de la OUA y las reuniones en la Cumbre celebradas en Harare en el mes de junio, en las que se adoptó una Decisión sobre esa cuestión. UN ووضع تقرير مشترك عن أثر اﻷلغام اﻷرضية على القارة، وقُدم إلى مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية واجتماعات قمتها المعقودة في هراري في حزيران/ يونيه، التي اتخذت قرارا بهذا الشأن.
    La Conferencia panafricana se celebró en Uagadugú en marzo de 1997 y el Consejo de Ministros de la OUA hizo suyos sus resultados en mayo de 1997. UN وعقد مؤتمر البلدان اﻷفريقية في واغادوغو في آذار/ مارس ١٩٩٧ وأيد مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية نتائجه في أيار/ مايو ١٩٩٧.
    El Consejo de Ministros de la OUA ha recomendado la ejecución de dos proyectos complementarios, a saber, un atlas cultural de África y una guía panafricana de educación cívica. UN ٥٥ - وأوصى مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية بتنفيذ مشروعين تكميليين - أطلس ثقافي ﻷفريقيا والدليل اﻷفريقي للتربية الوطنية.
    Dado que Uganda tiene ahora la presidencia de dicha iniciativa regional, consideré que debía aprovechar la oportunidad para informar al Consejo de Ministros de la OUA de los resultados de la Cumbre de Kampala y ofrecer un panorama de los esfuerzos que se hacen en la región en pro de la paz. UN وحيث تتولى أوغندا حاليا رئاسة هذه المبادرة اﻹقليمية، فقد رأيت أن أغتنم هذه الفرصة لاطلاع مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية على نتائج مؤتمر قمة كمبالا، وإعطاء خلفية عن الجهود اﻹقليمية المبذولة من أجل إحلال السلام.
    El Órgano Central y también, posteriormente, el Consejo de Ministros de la OUA en su 67º período ordinario de sesiones, celebrado en Addis Abeba en febrero de 1998, hicieron suya esa propuesta. UN وأيد الجهاز المركزي الاقتراح، ثم أيده أيضا بعد ذلك مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية في دورته العادية السابعة والستين المعقودة في أديس أبابا في شباط/فبراير ١٩٩٨.
    El plan fue aprobado por el Consejo de Ministros de la OUA, en su 72° período ordinario de sesiones (Lomé (Togo), julio de 2000). UN واعتمدت الخطة من قبل الدورة العادية لمجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية (لومي، توغو، تموز/يوليه 2000).
    31. La Comisión de Expertos ha recibido del Secretario General de la Organización de la Unidad Africana (OUA) el informe sobre la situación en Rwanda presentado al Consejo de Ministros de la OUA en su sexagésimo período ordinario de sesiones (Túnez 6 a 11 de junio de 1994). UN جيم - المعلومات المقدمة من الهيئات الحكومية الدولية ٣١ - تلقت لجنة الخبراء تقرير اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية عن الحالة في رواندا الذي قدم الى المجلس الوزاري للمنظمة في دورتها العادية الستين )التي عقدت في تونس العاصمة من ٦ الى ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٤(.
    19. La decisión de la Comisión de Refugiados de la OUA fue presentada más tarde al Consejo de Ministros de la OUA en su 70º período ordinario de sesiones, celebrado en Argel en julio. UN 19- وعُرض قرار لجنة اللاجئين بعد ذلك على مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية في دورته العادية السبعين المنعقدة في الجزائر العاصمة في شهر تموز/يوليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد