Resolución del Consejo de Ministros Nº 17/2007 por la que se establecen las prioridades y los controles para el acceso al disfrute del plan de viviendas. | UN | قرار مجلس الوزراء رقم 17 لسنة 2007 بأولويات وضوابط الانتفاع بنظام الإسكان؛ |
Resolución del Consejo de Ministros Nº 17/2007 por la que se regula el disfrute del plan de viviendas. | UN | قرار مجلس الوزراء رقم 17 لسنة 2007 بأولويات وضوابط الانتفاع بنظام الإسكان؛ |
Decisión del Consejo de Ministros Nº 146/2007 por la que se aprueba la enmienda del artículo 90 de la Ley Nº 15/2000 sobre las autoridades de policía. | UN | قرار مجلس الوزراء رقم ١٤٦ لعام ٢٠٠٧ بشأن الموافقة على مشروع تعديل القانون رقم ١٥ لسنة ٢٠٠٠ بشأن هيئة الشرطة. |
Resolución del Consejo de Ministros Nº 17/2007 por la que se establecen las prioridades y las bases reguladoras para el disfrute del Plan de la Vivienda; | UN | قرار مجلس الوزراء رقم 17 لسنة 2007 بأولويات وضوابط الانتفاع بنظام الإسكان؛ |
Resolución del Consejo de Ministros Nº 18/2007 por la que se establecen las prioridades y las bases reguladoras para el disfrute del Plan de la Vivienda para personas necesitadas; | UN | قرار مجلس الوزراء رقم 18 لسنة 2007 بأولويات وضوابط الانتفاع بنظام إسكان ذوي الحاجة؛ |
En la carta se cita un texto de las Instrucciones del Consejo de Ministros Nº 712/2, y se afirma que: | UN | وتقتبس الرسالة نصا من توجيهات مجلس الوزراء رقم 712/2، وتقول ما يلي: |
Decisión del Consejo de Ministros Nº 676 (de 20 de diciembre de 2002) sobre la declaración de monumentos de la naturaleza en Albania; | UN | (ﻫ) قرار مجلس الوزراء رقم 676 (الصادر في 20 كانون الأول/ديسمبر 2002) " بشأن إعلان الآثار الطبيعية الألبانية " ؛ |
Estudio sobre un informe relativo a la prestación de asistencia jurídica a personas sin recursos, mujeres y niños, mediante el nombramiento de jueces para los casos de insolvencia, de conformidad con lo dispuesto en la resolución del Consejo de Ministros Nº 2/2007; | UN | دراسة حول تقرير وتقديم المعونة القضائية للفقراء والنساء والأطفال عن طريق تعيين قضاة للنظر في قضايا الإعسار وذلك بناء على قرار مجلس الوزراء رقم 2 لسنة 2007؛ |
Decisión del Consejo de Ministros Nº 245 de 2007, relativa a la aprobación del proyecto de enmienda del artículo 90 de la Ley Nº 2 de 1991 relativa al cuerpo diplomático y consular. | UN | قرار مجلس الوزراء رقم 245 لعام 2007 بشأن الموافقة على مشروع تعديل المادة 90 من القانون رقم 2 لسنة 1991 الخاص بالسلك الدبلوماسي والقنصلي وتعديلاته |
Decisión del Consejo de Ministros Nº 146 de 2007 por la que se aprueba el proyecto de enmienda del artículo 90 de la Ley Nº 15 de 2000 relativa a las autoridades de policía | UN | قرار مجلس الوزراء رقم 146 لعام 2007 بشأن الموافقة على مشروع تعديل المادة 90 من القانون رقم 15 لسنة 2000 بشأن هيئة الشرطة |
Decisión del Consejo de Ministros Nº 247 de 2007 relativa a la aprobación del proyecto de enmienda del artículo 61 de la Ley Nº 14 de 2002 relativa al Código Civil | UN | قرار مجلس الوزراء رقم 247 لعام 2007 بشأن الموافقة على مشروع تعديل المادة 61 من القانون رقم 14 لسنة 2002 بشأن القانون المدني |
Decisión del Consejo de Ministros Nº 250 de 2007, relativa a la aprobación del proyecto de enmienda del artículo 97 de la Ley Nº 40 de 2002, relativa al Código de Procedimiento Civil. | UN | قرار مجلس الوزراء رقم 250 لعام 2007 بالموافقة على مشروع تعديل المادة 97 من القانون رقم 40 لسنة 2002 الخاص بالمرافعات والتنفيذ المدني. |
Asociación de Caridad para la Atención a los Huérfanos, creada en virtud de la resolución del Consejo de Ministros Nº 14, de 18 de marzo de 2003; | UN | المؤسسة الخيرية لرعاية الأيتام التي تمت الموافقة على إنشائها بموجب قرار مجلس الوزراء رقم 14 المؤرخ في 18/03/2003م. |
Ha puesto en marcha las iniciativas para aliviar el problema de la violencia familiar recogidas en la resolución del Consejo de Ministros Nº 366, de diciembre de 2008. Entre otras cosas se ha acelerado el establecimiento de unidades de protección social en todas las provincias del país. | UN | تفعيل ما ورد في قرار مجلس الوزراء رقم 366 في ديسمبر 2008م، الذي قضى بعدد من الإجراءات للحد من مشكلة العنف الأسري، ومن بينها الإسراع في افتتاح وحدات للحماية الاجتماعية في مختلف مناطق المملكة. |
Decisión del Consejo de Ministros Nº 249/2007 por la que se aprueba el proyecto de enmienda de determinados artículos del Decreto Ley de la República Nº 12/1974 de delitos y penas, con las modificaciones introducidas: | UN | قرار مجلس الوزراء رقم ٢٤٩ لعام ٢٠٠٧ بشأن الموافقة على مشروع تعديل بعض مواد القرار الجمهوري بالقانون رقم ١٢ لعام ١٩٧٤ الخاص بالجرائم والعقوبات وتعديلاته. |
Asimismo, conforme al Decreto del Consejo de Ministros Nº 7-93, de 21 de enero 1993, del Derecho de Timbre, las anteriores categorías de ciudadanos están exoneradas del pago de dicho derecho. | UN | ويُعفى مرسوم مجلس الوزراء رقم 7-93 المؤرخ 21 كانون الثاني/يناير 1993 الفئات المذكورة أعلاه من رسوم الخدمات العامة أيضا. |
- Protocolo sobre el Estatuto de los Refugiados de 1967 (Decreto del Consejo de Ministros Nº 6/10266 de 1º de julio de 1968); | UN | - بروتوكول عام 1967 المتعلق بمركز اللاجئين (مرسوم مجلس الوزراء رقم 6/10266 الصادر في 1 تموز/يوليه 1968)؛ |
358. En la decisión del Consejo de Ministros Nº 277 de 1995 se enuncia la política del Estado en lo concerniente a sus medios de comunicación oficiales. | UN | 358- وتتتبع الدولة سياسة إعلامية لوسائلها الإعلامية الرسمية بموجب قرار مجلس الوزراء رقم 277 لسنة 1995 وتضمن هذه السياسة أحكاماً مثل: |
- Los estatutos del Colegio de Abogados, aprobados por Decisión del Consejo de Ministros Nº 199/2001, de 27 de enero de 2001; | UN | - نظام المحاماة الموافق عليه بقرار مجلس الوزراء رقم 199 في 14 رجب 1422 (27 كانون الثاني/يناير 2002). |
Los proyectos de ley sobre ciudadanía y sobre pasaportes quedaron también incluidos en el orden del día de las sesiones de la Presidencia después de que el Consejo de Ministros no pudiera llegar a un acuerdo sobre el particular. | UN | ١٨ - وقد ورد أيضا مشروع قوانين الجنسية وجوازات السفر في جدول أعمال دورات مجلس الرئاسة، بعد أن عجز مجلس الوزراء عن التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة. |
c) En el ejercicio de sus poderes de emergencia, el Consejo de Ministros no podrá, sin embargo, suspender ni restringir los derechos proclamados en los artículos 1, 18, 25 y los párrafos 1 y 2 del artículo 39 de la presente Constitución. | UN | (ج) بيد أن مجلس الوزراء لا يمكنه، في ممارسة سلطاته المتعلقة بحالات الطوارئ، تعليق أو تقييد الحقوق المنصوص عليها في المواد ١ و١٨ و٢٥ والمادتين الفرعيتين ١ و٢ من المادة ٣٩ من هذا الدستور. |
No hubo progresos en la revisión de la ley de organizaciones no gubernamentales, puesto que el Consejo de Ministros no se ocupó de ese asunto | UN | ولم يتم إحراز أي تقدم في ما يتعلق بتنقيح قانون المنظمات غير الحكومية لأن مجلس الوزراء لم يتناول هذه المسألة |