El Consejo de Ministros y los interlocutores sociales se han comprometido a llevar a cabo varias actividades en ese sentido. | UN | وأضافت أن مجلس الوزراء والشركات في المجتمع قد ألزموا أنفسهم بالقيام بعدد من الأنشطة في هذا الصدد. |
- Su Excelencia, el Jeque Sabah Al-Ahmad Al-Yaber Al-Sabah, Vicepresidente primero del Consejo de Ministros y Ministro de Relaciones Exteriores de Kuwait. | UN | ـ معالي الشيخ صباح اﻷحمد الجابر الصباح النائب اﻷول لرئيس مجلس الوزراء وزيــــر |
Consejo de Seguridad por el Vicepresidente Primero del Consejo de Ministros y Ministro de Relaciones Exteriores de Kuwait | UN | من النائب اﻷول لرئيس مجلس الوزراء ووزير الخارجية |
- Más de la mitad del personal del Consejo de Ministros y el Comité Municipal del Partido Comunista eran abjasios. | UN | * ومن مجموع موظفي مجلس الوزراء ولجنة المدينة التابعة للحزب الشيوعي، كان أكثر من النصف من اﻷبخاز. |
la necesidad de definir claramente las facultades de toma de decisiones en el seno del Consejo de Ministros y otros sectores de la administración gubernamental; | UN | والحاجة إلى التحديد الواضح لسلطات صنع القرار داخل مجلس الوزراء والقطاعات اﻷخرى لﻹدارة الحكومية؛ |
La Gaceta Oficial, publicada por el Consejo de Ministros y que contiene las nuevas leyes y reglamentos, no se difunde con la amplitud ni en las cantidades que se debiera. | UN | والجريدة الرسمية التي ينشرها مجلس الوزراء وتتضمن القوانين واﻷنظمة الجديدة لا توزع بشكل عام أو بكميات كافية. |
Al parecer, no hay reuniones periódicas del Consejo de Ministros, y el Presidente de la República está raramente presente en las pocas reuniones que se celebran. | UN | وأفيد أن مجلس الوزراء لا يعقد جلسات منتظمة، وأن رئيس الجمهورية نادرا ما يحضر ما يُعقد من جلسات. |
El Consejo de Ministros y el Ministerio del Interior tienen pendientes de aprobación esos proyectos de disposición legislativa desde finales de 1995. | UN | وظل مشروع اﻷنظمة دون بت في مجلس الوزراء أو في وزارة الداخلية منذ أواخر عام ١٩٩٥. |
Se prevé que el Consejo de Ministros y los ministerios nacionales queden bajo el control de representantes de partidos partidarios del Acuerdo de Dayton. | UN | وينتظر أن يسيطر على مجلس الوزراء والوزارات الوطنية اﻷخرى ممثلون ﻷطراف مناصرة لاتفاق دايتون. |
∙ Firma por los representantes del Consejo de Ministros y la Fuerza de Estabilización (SFOR) de un memorando de entendimiento en virtud del cual se incrementa el alcance de las operaciones civiles en el aeropuerto de Sarajevo. | UN | ● قيام ممثلي مجلس الوزراء وقوة تثبيت الاستقرار بالتوقيع على مذكرة تفاهم للتوسع في العمليات المدنية داخل مطار سراييفو. |
El Consejo de Ministros y los Ministerios nacionales probablemente estarán dirigidos por partidos más comprometidos con el proceso de Dayton. | UN | ومن المحتمل أن تُسير مجلس الوزراء والوزارات الوطنية أحزاب أكثر التزاما بدايتون. |
Un grupo de trabajo en el que participan el Consejo de Ministros y la Oficina del Alto Comisionado está procurando activamente lograr un rápida aprobación de la Ley. | UN | وينكب فريق عامل يضم مجلس الوزراء ومكتب الممثل السامي على العمل بغية ضمان سرعة إصدار القانون. |
Artículo III: Consejo de Ministros y órganos administrativos | UN | المادة الثالثة: مجلس الوزراء واﻷجهزة اﻹدارية |
La Presidencia y la Asamblea Parlamentaria deben reinstaurar el Consejo de Ministros y garantizar fondos suficientes para los ministerios de ámbito estatal. | UN | ويجب على الرئاسة والمجلس البرلماني إعادة إنشاء مجلس الوزراء وتأمين التمويل الكافي للوزارات على مستوى الدولة. |
El seminario fue inaugurado por el Sr. Javier Pérez de Cuéllar, Presidente del Consejo de Ministros y Ministro de Relaciones Exteriores del Perú, y ex Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وقام خافيير بيريز دي كوييار رئيس مجلس الوزراء ووزير خارجية بيرو والأمين العام السابق للأمم المتحدة بافتتاح حلقة العمل. |
En Siria existen siete partidos políticos que llevan a cabo libremente sus actividades y están representados en el Consejo de Ministros y en el Parlamento. | UN | وقال إنه توجد في بلده سبعة أحزاب سياسية تمارس عملها بحرية وهي ممثلة في مجلس الوزراء والسلطة التشريعية. |
Dichas listas serán sometidas a la aprobación del Consejo de Ministros y serán actualizadas a intervalos periódicos. | UN | وستعرض هذه القوائم على مجلس الوزراء لإقرارها وسيجري استكمالها على فترات منتظمة. |
Los miembros del Comité son designados por el Consejo de Ministros y elegidos en una lista de personalidades de conocido prestigio. | UN | ويعين مجلس الوزراء أعضاء اللجنة ويجري انتقاؤهم من قائمة الشخصيات المعتبرة والموقرة. |
22. Ley sobre nombramientos en ministerios, el Consejo de Ministros y otros órganos | UN | 22- قانون التعيينات الوزارية والتعيينات في مجلس الوزراء وغيرها من التعيينات. |
La posición africana común ha sido ratificada en los períodos de sesiones del Consejo de Ministros y de la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la OUA recientemente celebrados en Lusaka. | UN | وقد أقر المجلس الوزاري ومؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية في دورتيها اللتين عقدتا مؤخرا في لوساكا الموقف الأفريقي الموحد. |
El informe fue aprobado por el Consejo de Ministros y la Asamblea Parlamentaria de Bosnia y Herzegovina. | UN | وهذا التقرير اعتمده مجلس وزراء البوسنة والهرسك والجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك. |