ويكيبيديا

    "consejo de seguridad sobre la mujer" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتعلق بالمرأة
        
    • عن المرأة
        
    • مجلس الأمن بشأن المرأة
        
    Para la celebración anual de la aprobación de la resolución del Consejo de Seguridad sobre la mujer, la paz y la seguridad, el DIP hizo una publicación especial con reseñas de la vida de mujeres que trabajan en favor de la paz. UN وأصدرت الإدارة، بمناسبة الاحتفال السنوي باتخاذ قرار مجلس الأمن المتعلق بالمرأة والسلام والأمن، منشورا خاصا أخرج القضايا إلى النور بما أبرزه من تجارب سيدات يعملن من أجل السلام.
    Algunos de estos temas también se han abordado a través de la labor del Consejo de Seguridad sobre la mujer, la paz y la seguridad, y los niños y los conflictos armados. UN 10 - وتناول مجلس الأمن بعض هذه القضايا أيضا في إطار عمله المتعلق بالمرأة والسلام والأمن، وبالأطفال والنزاعات المسلحة.
    El programa del Consejo de Seguridad sobre la mujer, la paz y la seguridad se considera uno de los logros más emblemáticos de su labor temática. UN 1 - يُعتَبَر جدول أعمال مجلس الأمن المتعلق بالمرأة والسلام والأمن أحد الإنجازات البارزة في إطار أعماله المواضيعية.
    Un Manual para facilitar la elaboración de los planes nacionales para implementar la resolución 1325 del Consejo de Seguridad sobre la mujer, la Paz y la Seguridad UN :: كتيب لتسهيل إعداد الخطط الوطنية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 عن المرأة والسلام والأمن
    Liechtenstein apoya en particular la labor del Consejo de Seguridad sobre la mujer y la paz y la seguridad. UN وتؤيد ليختنشتاين خاصة عمل مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن.
    La resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad, sobre la mujer, la seguridad y la paz; UN - قرار مجلس الأمن رقم 1325 لسنة 2000 المتعلق بالمرأة والأمن والسلام.
    El UNFPA ha trabajado con diligencia para aplicar la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad sobre la mujer, la paz y la seguridad. UN 27 - عمل الصندوق بجد على تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن.
    Exhorto a todos los Estados Miembros a seguir apoyando la efectiva aplicación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad, sobre la mujer, la paz y la seguridad. UN وإني أُهيب بجميع الدول الأعضاء أن تواصل دعم التنفيذ الفعال لقرار مجلس الأمن 1325 (2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن.
    También considera sumamente importante la aplicación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad sobre la mujer, la paz y la seguridad. UN وتعتبر نيبال أن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325(2000) المتعلق بالمرأة والسلم والأمن أمر في غاية الأهمية.
    f) i) Aprobación de un plan de acción nacional para la aplicación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad sobre la mujer y la paz y la seguridad UN (و) ' 1` اعتماد خطة عمل وطنية من أجل تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325(2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن
    b) Aplicación eficaz de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad sobre la mujer, la paz y la seguridad por el sistema de las Naciones Unidas UN (ب) تنفيذ منظومة الأمم المتحدة بفعالية لقرار مجلس الأمن 1325 (2000)المتعلق بالمرأة والسلام والأمن
    Asimismo organiza actividades relacionadas con la aplicación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad sobre la mujer, la paz y la seguridad. UN وهي تنظم أيضاً أعمالاً بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن.
    5. Alienta a las Naciones Unidas y sus organismos a que continúen sus esfuerzos, guiados por la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad sobre la mujer y la paz y la seguridad, con el propósito de: UN 5 - يشجع الجهود المستمرة للأمم المتحدة ووكالاتها وهي تسترشد بقرار مجلس الأمن 1325 (2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن سعيا إلى تحقيق ما يلي:
    En el informe se invitaba al Consejo de Seguridad, los organismos de las Naciones Unidas y los Estados Miembros a que aplicaran cabalmente las recomendaciones formuladas en la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad sobre la mujer, la paz y la seguridad. UN ودعا التقرير مجلس الأمن ووكالات الأمم المتحدة والدول الأعضاء إلى تنفيذ التوصيات الواردة في قرار مجلس الأمن 1325 (2000) المتعلق بالمرأة والسلم والأمن تنفيذا كاملا.
    Nos congratulamos además por la inclusión, debo decirlo, de la perspectiva de género, ya que este tema considera la participación de la mujer en las situaciones de post conflicto y así nos lo recuerda la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad sobre la mujer, la paz y el desarrollo. UN ونرحب أيضا بإدراج المنظور المتعلق بنوع الجنس. ذلك أن للمرأة،كما يشير قرار مجلس الأمن 1325 (2000)، المتعلق بالمرأة والسلام والأمن، دورا هاما تؤديه في حالات ما بعد انتهاء الصراع.
    La Unión Europea pone de relieve la aplicación efectiva de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad sobre la mujer y la paz y la seguridad, y subraya la importancia de integrar una perspectiva de género en la prevención de los conflictos. UN ويسلط الاتحاد الأوروبي الضوء على التنفيذ الفعال لقرار مجلس الأمن 1325 (2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن، ويبرز أهمية دمج المنظور الجنساني في إطار منع نشوب الصراعات.
    Nota conceptual para el debate abierto del Consejo de Seguridad sobre la mujer, la paz y la seguridad: la violencia sexual en los conflictos UN ورقة مفاهيمية للمناقشة المفتوحة التي يجريها مجلس الأمن عن المرأة والسلام والأمن: العنف الجنسي في حالات النزاع
    El UNIFEM, en asociación con varias organizaciones no gubernamentales, estuvo en la vanguardia de las actividades de promoción de la adopción de la histórica resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad sobre la mujer, la paz y la seguridad. UN واحتل الصندوق الإنمائي، بالشراكة مع العديد من المنظمات غير الحكومية، موقع الصدارة خلال أعمال الدعوة لاعتماد قرار مجلس الأمن التاريخي 1325 عن المرأة والسلام والأمن.
    Noruega, que ha asignado prioridad a esta cuestión, invita a todos los países a seguir su ejemplo y a aplicar la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, el Programa de Acción de Beijing y las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre la mujer, la paz y la seguridad. UN وتدعو النرويج التي تجعل من المساواة إحدى أولوياتها، جميع الأمم إلى أن تحذو حذوها وتطبق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ومنهاج عمل بيجين، وقرارات مجلس الأمن عن المرأة والسلام والأمن.
    Asimismo, la Liga hace un llamamiento para que se apliquen cabalmente todas las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre la mujer y la paz y la seguridad. UN وتطالب الرابطة أيضاً بالتنفيذ الكامل لجميع قرارات مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن.
    El Consejo de Seguridad y la Tercera Comisión deben velar por que se intensifique el impulso logrado y se espera con interés el debate que celebrará el Consejo de Seguridad sobre la mujer y los conflictos armados. UN وينبغي لمجلس الأمن واللجنة الثالثة أن يكفلا المزيد من تسريع هذا الزخم، وقالت إن تتطلع إلى المناقشة المقرر إجراؤها في مجلس الأمن بشأن المرأة والصراع المسلح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد