Sergio Vieira de Mello, Representante Especial del Secretario General y Administrador de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental, presentó el documento e informó al Consejo de Seguridad sobre la situación en Timor Oriental. | UN | وعرض السيد سيرجيو فييرا دي ميلو، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس الإدارة الانتقالة في تيمور الشرقية، التقرير، وقدم إحاطة إعلامية إلى مجلس الأمن عن الحالة في تيمور الشرقية. |
El Sr. Sergio Vieira de Mello, Representante Especial del Secretario General y Administrador de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental, presentó el documento e informó al Consejo de Seguridad sobre la situación en Timor Oriental. | UN | وعرض السيد سيرجيو فييرا دي ميلو، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس الإدارة الانتقالة في تيمور الشرقية، التقرير، وقدم إحاطة إعلامية إلى مجلس الأمن عن الحالة في تيمور الشرقية. |
Informe del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre la situación en Burundi (S/2003/1146) | UN | تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن عن الحالة في بوروندي (S/2003/1146) |
Los directores de programas de la UNAMA siguen realizando mensualmente la supervisión y evaluación de las medidas de la ejecución, que se compendian en los informes trimestrales del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre la situación en el Afganistán. | UN | وما زال مديرو البرامج المعنيون في البعثة يُجرون رصد وتقييم مقاييس الأداء شهريا، ويلخصونه في التقارير الفصلية التي يقدمها الأمين العام إلى مجلس الأمن عن الحالة في أفغانستان. |
Desde que presenté mi último informe al Consejo de Seguridad sobre la situación en la República Centroafricana los acontecimientos políticos del país se han visto dominados por el problema que constituye para el Gobierno el Primer Ministro Anicet Georges Dologuélé. | UN | 3 - منذ تقرير الأخير إلى المجلس عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى ساد التطورات السياسية في ذلك البلد التحدي الذي يواجه حكومة رئيس الوزراء أنيسيه جورج دولوغيليه. |
En el informe trimestral que presenta el Secretario General al Consejo de Seguridad sobre la situación en el Afganistán se seguirán detallando los avances relativos a los logros propuestos y las dificultades conexas. | UN | وسيتواصل توثيق التقدم المحرز نحو تحقيق الإنجازات، وما يصحب ذلك من صعوبات، في التقرير الفصلي الذي يقدمه الأمين العام إلى مجلس الأمن عن الحالة في أفغانستان. |
En el informe trimestral que presenta el Secretario General al Consejo de Seguridad sobre la situación en el Afganistán se seguirán detallando los avances relativos a los logros propuestos y las dificultades conexas. | UN | وسيتواصل توثيق التقدم المحرز نحو تحقيق الإنجازات المتوخاة، وما يصحب ذلك من صعوبات، في التقرير الفصلي الذي يقدمه الأمين العام إلى مجلس الأمن عن الحالة في أفغانستان. |
La Relatora Especial sobre la situación de los derechos humanos en Burundi, la Sra. Keita-Bocoum, comentó que había sido invitada a dirigir la palabra al Consejo de Seguridad sobre la situación en Burundi durante el actual período de sesiones. | UN | وأعلنت المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في بوروندي، السيدة كايتا - بوكوم، أنها قد دعيت أثناء الاجتماع الجاري إلى التحدث أمام مجلس الأمن عن الحالة في بوروندي. |
Informe del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre la situación en la República Centroafricana presentado en cumplimiento de la declaración presidencial (S/2001/886) | UN | تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى، عملا بالبيان الصادر من الرئيس (S/2001/886). |
Informe del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre la situación en Burundi (S/2002/1259) | UN | تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن الحالة في بوروندي (S/2002/1259) |
Informe del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre la situación en Burundi (S/2002/1259) | UN | تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن الحالة في بوروندي (S/2002/1259) |
Informe del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre la situación en Burundi (S/2002/1259). | UN | تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن الحالة في بوروندي (S/2002/1259). |
Tomando nota del informe del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre la situación en Angola, | UN | وقد أحاطت علما بتقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن الحالة في أنغولا()، |
1. Toma nota del informe del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre la situación en Angola3; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن الحالة في أنغولا(3)؛ |
Informe del Consejo de Seguridad sobre la situación en Somalia (S/2003/987) | UN | تقرير مجلس الأمن عن الحالة في الصومال (S/2003/987) |
El 13 de junio, durante una reunión abierta, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos informó al Consejo de Seguridad sobre la situación en el Oriente Medio. | UN | في 13 حزيران/يونيه، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، في جلسة علنية، إحاطة إلى مجلس الأمن عن الحالة في الشرق الأوسط. |
Informe del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre la situación en Burundi (S/2003/1146). | UN | تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن الحالة في بوروندي (S/2003/1146). |
:: Informes del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre la situación en Abjasia (Georgia) (S/2005/657, S/2006/19 y S/2006/173) | UN | :: تقارير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن الحالة في أبخازيا، جورجيا (S/2005/657) و (S/2006/19) و (S/2006/173) |
El 12 de septiembre el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó al Consejo de Seguridad sobre la situación en Kosovo y las actividades de la UNMIK. | UN | في 12 أيلول/سبتمبر، قدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس عن الحالة في كوسوفو وما تقوم به بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو من أنشطة. |
El día 26, la Secretaría informó al Consejo de Seguridad sobre la situación en Angola. | UN | 12 - وفي 26 شباط/فبراير، أحاطت الأمانة العامة المجلس بشأن الحالة في أنغولا. |
En espera de una decisión del Consejo de Seguridad sobre la situación en Timor-Leste, se necesitarán recursos para sufragar la prórroga técnica del mandato vigente de la UNOTIL durante el período comprendido entre el 21 de junio y el 31 de agosto de 2006. | UN | وإلى أن يصدر قرار من مجلس الأمن بشأن الوضع في تيمور - ليشتي، يجري بذل جهود للحصول على الاحتياجات من الموارد من أجل إدخال تغيير تقني على الولاية الحالية لمكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي للفترة من 21 حزيران/يونيه إلى 31 آب/أغسطس 2006. |