El Consejo de Seguridad toma nota con agradecimiento de la cooperación del Gobierno de Nicaragua en el levantamiento de un inventario del material de guerra hallado y en su eliminación. | UN | " ويحيط مجلس اﻷمن علما مع الارتياح بتعاون حكومة نيكاراغوا في تحديد العتاد الحربي والتخلص منه. |
" El Consejo de Seguridad toma nota con grave preocupación de la declaración emitida el 6 de octubre de 1994 por el Consejo de Mando de la Revolución del Iraq. | UN | " يحيط مجلس اﻷمن علما مع القلق البالغ بالبيان الصادر في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ عن مجلس قيادة الثورة العراقي. |
El Consejo de Seguridad toma nota con reconocimiento de la decisión del Secretario General relativa al Adjunto residente de su Enviado Especial. | UN | " ويحيط مجلس اﻷمن علما مع التقدير بقرار اﻷمين العام بشأن النائب المقيم لمبعوثه الخاص. |
" El Consejo de Seguridad toma nota con agradecimiento de la cooperación del Gobierno de Nicaragua en el levantamiento del material de guerra hallado y su eliminación. " | UN | " ويحيط مجلس اﻷمن علما مع الارتياح بتعاون حكومة نيكاراغوا في تحديد العتاد الحربي والتخلص منه " . |
" El Consejo de Seguridad toma nota con reconocimiento del informe del Secretario General (S/25188) sobre la situación en Abjasia (República de Georgia). | UN | " يحيط مجلس اﻷمن علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام عن الحالة في أبخازيا، جمهورية جورجيا.(S/25188) |
El Consejo de Seguridad toma nota con preocupación de la información recibida de la MONUA de que en el territorio bajo control de la UNITA han aterrizado aviones sin autorización. | UN | " ويحيط مجلس اﻷمن علما مع القلق بالتقارير الواردة من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا التي تفيد بأن طائرات غير مأذون لها قد هبطت في اﻹقليم الخاضع لسيطرة اتحاد يونيتا. |
El Consejo de Seguridad toma nota con satisfacción de las diversas iniciativas positivas adoptadas por el Gobierno de Croacia que se mencionan en el informe, así como de las llevadas a cabo desde que se publicó el informe. | UN | " ويحيط مجلس اﻷمن علما مع الموافقة بعدد من اﻹجراءات اﻹيجابية التي اتخذتها حكومة كرواتيا والواردة في التقرير، فضلا عن اﻹجراءات اﻹيجابية التي اتخذت منذ صدور التقرير. |
El Consejo de Seguridad toma nota con reconocimiento de la labor del Sr. Jan Kubis, Representante Especial del Secretario General, que acaba de retirarse, y de todo el personal de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán (MONUT) y alienta a ésta a que siga ayudando a las partes a aplicar el Acuerdo General. | UN | " ويحيط مجلس اﻷمن علما مع التقدير بالعمل الذي قام به الممثل الخاص لﻷمين العام السيد جان كوبس، الذي أوشك على ترك منصبه، وبالعمل الذي قام به جميع أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان ويشجع البعثة على مواصلة ما تقدمه من مساعدة إلى اﻷطراف لتنفيذ الاتفاق العام. |
" El Consejo de Seguridad toma nota con preocupación del contenido de la carta del Secretario General, de fecha 8 de junio de 1993 (S/25901), relativa a la existencia de un depósito clandestino de armas en Nicaragua, perteneciente al FMLN, descubierto el 23 de mayo de 1993. | UN | " يحيط مجلس اﻷمن علما مع القلق برسالة اﻷمين العام المؤرخة ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣ )S/25901(، بشأن وجود مخبأ لﻷسلحة في نيكاراغوا تملكه جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني، اكتشف في ٢٣ أيار/مايو ١٩٩٣. |
El Consejo de Seguridad toma nota con reconocimiento del informe del Secretario General (S/24333), que le fue presentado atendiendo a su pedido del 17 de julio de 1992 y que incluye un concepto de las operaciones. | UN | " ويحيط مجلس اﻷمن علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام (S/24333) المقدم إليه استجابة لطلبه المؤرخ ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٢، مشفوعا بمفهوم للعمليات. |
" El Consejo de Seguridad toma nota con preocupación del contenido de la carta del Secretario General, de fecha 8 de junio de 1993 (S/25901), relativa a la existencia de un depósito clandestino de armas en Nicaragua, perteneciente al FMLN, descubierto el 23 de mayo de 1993. | UN | " يحيط مجلس اﻷمن علما مع القلق برسالة اﻷمين العام المؤرخة ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣ (S/25901)، بشأن وجود مخبأ لﻷسلحة في نيكاراغوا تملكه جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني، اكتشف في ٢٣ أيار/مايو ١٩٩٣. |
El Consejo de Seguridad toma nota con reconocimiento de la decisión adoptada el 30 de diciembre de 1995 por el Gobierno de Croacia de suspender las actuaciones penales contra 455 serbios locales arrestados como sospechosos de rebelión armada, y de poner en libertad a dichas personas. | UN | " ويحيط مجلس اﻷمن علما مع التقدير بقرار حكومة جمهورية كرواتيا المؤرخ ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ بوقف اﻹجراءات الجنائية ضد ٤٥٥ من الصرب المحليين المعتقلين من أجل الاشتباه في ارتكابهم للعصيان المسلح، وبإطلاق سراحهم. |
El Consejo de Seguridad toma nota con reconocimiento de la decisión adoptada el 30 de diciembre de 1995 por el Gobierno de Croacia de suspender las actuaciones penales contra 455 serbios locales arrestados como sospechosos de rebelión armada, y de poner en libertad a dichas personas. | UN | " ويحيط مجلس اﻷمن علما مع التقدير بقرار حكومة جمهورية كرواتيا المؤرخ ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ بوقف اﻹجراءات الجنائية ضد ٤٥٥ من الصرب المحليين المعتقلين من أجل الاشتباه في ارتكابهم للعصيان المسلح، وبإطلاق سراحهم. |
El Consejo de Seguridad toma nota con reconocimiento del acuerdo alcanzado por el Gobierno de Croacia y la UNTAES con respecto a cuestiones relativas a la financiación de los servicios públicos en el territorio administrado por la UNTAES (S/1996/648, anexo). | UN | " ويحيط مجلس اﻷمن علما مع التقدير بالاتفاق الذي توصلت إليه حكومة كرواتيا واﻹدارة الانتقالية بشأن المسائل المتعلقة بتمويل الخدمات العامة في اﻹقليم الذي تديره اﻹدارة الانتقالية S/1996/648)، المرفق(. |
El Consejo de Seguridad toma nota con aprecio de las informaciones sobre el resultado de la reunión celebrada en Conakry el 23 de octubre de 1997 que facilitaron a sus miembros en Nueva York el 11 de noviembre de 1997 los representantes del Comité de la CEDEAO. | UN | " ويحيط مجلس اﻷمن علما مع التقدير باﻹحاطة اﻹعلامية عن نتائج الاجتماع الذي عقد في كوناكري في ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ التي قدمها ممثلـو اللجنــة إلى أعضــاء المجلــس فــي نيويورك في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧. |
“El Consejo de Seguridad toma nota con reconocimiento de los progresos alcanzados por la Misión Especial del Secretario General de las Naciones Unidas al Afganistán, encabezada por el Embajador Mahmoud Mestiri, y del informe del Secretario General de fecha 22 de noviembre de 1994 (A/49/688).” (S/PRST/1994/77) | UN | " يحيط مجلس اﻷمن علما مع التقدير بالتقدم الذي أحرزته البعثة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة الموفدة إلى أفغانستان برئاسة السفير محمــود المستيري، وبتقرير اﻷمين العام المــؤرخ ٢٢ تشريــن الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ " )S/PRST/1994/77( |
" El Consejo de Seguridad toma nota con satisfacción del informe del Secretario General de fecha 12 de julio de 1994 (S/1994/819) sobre la situación relativa al Sáhara Occidental, así como del informe oral presentado por la Secretaría el 28 de julio de 1994. | UN | " يحيط مجلس اﻷمن علما مع الارتياح بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٤ (S/1994/819) بشأن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية، وكذلك التقرير الشفوي المقدم من اﻷمانة العامة في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
" El Consejo de Seguridad toma nota con reconocimiento de los progresos realizados por la Misión Especial del Secretario General de las Naciones Unidas al Afganistán, encabezada por el Embajador Mahmoud Mestiri, y del informe del Secretario General de fecha 22 de noviembre de 1994 (A/49/688). | UN | " يحيط مجلس اﻷمن علما مع التقدير بالتقدم الذي أحرزته البعثة الخاصة التابعة لﻷمم المتحــــدة الموفدة الى أفغانستان برئاسة السفير محمود المستيري، وبتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ )A/49/688(. |