ويكيبيديا

    "consejo de seguridad y al consejo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجلس الأمن والمجلس
        
    • مجلس الأمن ومجلس
        
    El Grupo de Trabajo Especial alienta al Consejo de Seguridad y al Consejo Económico y Social a que lleven a cabo experiencias similares con respecto a situaciones posteriores a otros conflictos. UN ويشجع الفريق العامل المخصص مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي على تطوير تجارب مماثلة لمعالجة حالات أخرى لما بعد انتهاء الصراع.
    De aceptarse la propuesta de que la Comisión presente sus informes en forma sucesiva al Consejo de Seguridad y al Consejo Económico y Social, estos dos órganos tendrían que trabajar de consuno para determinar las modalidades de la transición de uno al otro. UN وإذا تم الاتفاق على مقترح الإبلاغ التعاقبي إلى مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فهاتان الهيئتان ينبغي أن تعملا معا لتحديد وسائل الانتقال من إحداهما إلى الأخرى.
    Alentamos al Secretario General a poner en funcionamiento una oficina de apoyo a la consolidación de la paz y somos partidarios de que se cree una comisión de consolidación de la paz que esté directamente vinculada al Consejo de Seguridad y al Consejo Económico y Social. UN ونشجع الأمين العام على إنشاء مكتب لــدعم بنــاء السلام، ونؤيد إنشاء هيئة لبناء السلام ترتبط ارتباطاً مباشراً بكل من مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La Secretaría de las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana examinan el proyecto de informe para transmitirlo al Consejo de Seguridad y al Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana respectivamente. UN وتقوم الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي باستعراض مشروع التقرير، لكي يشارك فيه على التوالي مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن.
    También preparará los informes que han de presentar el Secretario General y el Presidente de la Comisión de la Unión Africana al Consejo de Seguridad y al Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana. UN كما سيعد التقارير المقدمة من الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي إلى مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    También preparará los informes que han de presentar el Secretario General y el Presidente de la Comisión de la Unión Africana al Consejo de Seguridad y al Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana. UN كما سيعد التقارير المقدمة من الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي إلى مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    31. Alienta al Consejo de Seguridad y al Consejo Económico y Social a que intensifiquen la cooperación mutua y la coordinación, de conformidad con sus respectivos mandatos, para la prevención de conflictos armados; UN 31 - تشجع مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي على تعزيز التعاون والتنسيق فيما بينهما في مجال منع نشوب الصراعات المسلحة، كل حسب ولايته؛
    En primer lugar, tras escuchar las deliberaciones de los Estados Miembros respecto de la Comisión de Consolidación de la Paz que se propone, parece claro que ésta ha de tener el carácter de un órgano consultivo que transmita ideas y aportaciones al Consejo de Seguridad y al Consejo Económico y Social y mantenga una relación directa con la Secretaría en cuestiones relativas al mantenimiento de la paz. UN أولا، من الاستماع لمداولات الدول الأعضاء عن لجنة بناء السلام المقترحة، يبدو واضحا أن لجنة بناء السلام ينبغي أن تكون استشارية الطابع. وينبغي أن تقدم أفكارا ومساهمات لأعمال مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وأن تتفاعل بشكل مباشر مع الأمانة العامة فيما يتعلق بمسائل بناء السلام.
    Creo que este órgano ofrecería una combinación óptima de eficacia y legitimidad si presentara informes al Consejo de Seguridad y al Consejo Económico y Social sucesivamente, según la fase del conflicto. UN 116 - وأعتقد أن هيئة من هذا القبيل ستجمع بين الفعالية والمشروعية على نحو أفضل إذا كانت تقدم تقاريرها إلى مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بصورة متعاقبة، حسب المرحلة التي يكون قد بلغها الصراع.
    Debería ampliar la atención política que se preste a la recuperación más allá del período al que el Consejo de Seguridad dedique atención, trabajando junto con el Consejo Económico y Social y otros órganos pertinentes y debería informar sobre las cuestiones relativas a países concretos al Consejo de Seguridad y al Consejo Económico y Social, en ese orden, según la etapa del conflicto de que se trate. UN وينبغي أن تولي اهتماما سياسيا للانتعاش بعد فترة الاهتمام المكرس من جانب مجلس الأمن، عاملة مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات الأخرى حسب الاقتضاء، وأن تقدم تقريرا عن القضايا التي تنفرد بها بلدان محددة إلى مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي على التوالي، تبعا لمرحلة الصراع.
    Se informó periódicamente al Consejo de Seguridad y al Consejo Económico y Social. Como consecuencia de ello, la atención a las crisis se mantuvo entre las prioridades de la comunidad internacional, se tuvo en cuenta en los procesos decisorios de los órganos rectores y suscitó un gran apoyo de los donantes, como quedó especialmente patente en el desastre provocado por el tsunami. UN وقدمت بانتظام إحاطات إلى مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، مما أفضى إلى إبقاء الأزمات في صدارة جدول الأعمال الدولي، الأمر الذي أثر في عملية صنع القرارات بمجالس الإدارة ودفع الجهات المانحة إلى تقديم دعم قوي، تجلى أكثر ما تجلى خلال كارثة التسونامي.
    9. Se invita al Consejo de Seguridad y al Consejo Económico y Social a seguir los mismos principios a que hemos hecho referencia en sus exámenes respectivos de los mandatos. UN 9 - يُدعى مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى اتباع نفس المبادئ المشار إليها أعلاه أثناء استعراض كل منهما لولاياته.
    En los 18 meses transcurridos desde que se presentaron estos informes, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría ha procurado que estas cuestiones se presenten en forma más consistente y sistemática a los diversos órganos de las Naciones Unidas, en particular al Consejo de Seguridad y al Consejo Económico y Social. UN 3 - وفي الأشهر الثمانية عشر التي انقضت منذ تقديم هذين التقريرين، عمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة من أجل أن يكفل طرحا أكثر اتساقا ومنهجية لتلك القضايا على مختلف أجهزة الأمم المتحدة، ولا سيما مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Como señalé en mi informe (A/59/2005), creo que la Comisión de Consolidación de la Paz ofrecería una combinación óptima de eficiencia y legitimidad si asesorara al Consejo de Seguridad y al Consejo Económico y Social en forma sucesiva según el estado en que se encontrara la recuperación. UN 25 - كما أشرت في تقريري (A/59/2005)، أعتقد أن لجنة بناء السلام ستجمع على نحو أفضل بين الكفاءة والشرعية إذا أريد لها أن تقدم المشورة إلى مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي على التوالي حسب حالة الانتعاش.
    Durante el período de que se informa, las oficinas y el personal se trasladaron a espacios temporales con precisión y eficiencia, se inauguró el edificio del jardín norte, se reubicó con éxito al Consejo de Seguridad y al Consejo Económico y Social, prosiguió la construcción en los sótanos y se iniciaron los trabajos de renovación en los edificios de la Secretaría y de conferencias. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرت بدقة وكفاءة عملية نقل المكاتب والموظفين إلى أماكن مؤقتة، وتم افتتاح مبنى الحديقة الشمالية، وتم بنجاح نقل مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى المقر المؤقت لكل منهما، واستمرت الأعمال الإنشائية في الطوابق السفلية، وبدأت أعمال التجديد في مبنى الأمانة العامة ومبنى المؤتمرات.
    La República Federativa de Yugoslavia hace un llamamiento a la comunidad internacional representada en el Consejo de Seguridad y al Consejo de Aplicación del Acuerdo de Paz para que revoquen la decisión ilegal del Presidente del Tribunal de Arbitraje y la del Alto Representante por tratarse de actos ilegítimos e inconstitucionales sin efecto jurídico alguno. UN وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تدعو المجتمع الدولي، ممثلا في مجلس الأمن ومجلس تنفيذ السلام، إلى إلغاء القرار غير القانوني الذي اتخذه رئيس محكمة التحكيم والممثل السامي باعتباره من القرارات غير القانونية وغير الدستورية التي لا يترتب عليها أي اثر قانوني.
    Argelia recuerda que ha respaldado muchas resoluciones de la Liga de los Estados Árabes que condenaban las prácticas de Israel y sus flagrantes violaciones de los derechos humanos, y que pidió al Consejo de Seguridad y al Consejo de Derechos Humanos que garantizase que Israel respetara el Cuarto Convenio de Ginebra y el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, incluido el derecho a visitar a familiares en Siria. UN وتذكِّر الجزائر بأنها ساندت قرارات عديدة لجامعة الدول العربية أدانت ممارسات إسرائيل وانتهاكاتها الفاضحة لحقوق الإنسان، وبأنها طلبت من مجلس الأمن ومجلس حقوق الإنسان ضمان احترام إسرائيل لاتفاقية جنيف الرابعة وللعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك الحق في زيارات الأسر في سوريا.
    Me he comprometido a asegurar una interacción más estrecha entre la Secretaría de las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana para intercambiar información y elaborar puntos de vista o recomendaciones armonizados, por ejemplo mediante evaluaciones conjuntas, si procede, con el fin de ayudar al Consejo de Seguridad y al Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana a formular posiciones y estrategias coherentes. UN إنني ملتزم بضمان إيجاد تفاعل أوثق بين الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي بغرض تبادل المعلومات وإعداد آراء وتوصيات منسقة، بما في ذلك من خلال التقييمات المشتركة، عند الاقتضاء، من أجل مساعدة مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في صياغة مواقف واستراتيجيات متماسكة.
    6. Alienta al Consejo de Seguridad y al Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana a que mejoren, según proceda, la interacción, la coordinación y las consultas que mantienen periódicamente sobre asuntos de interés mutuo; UN 6 - يشجع تحسين التفاعل والتشاور والتنسيق المنتظم، حسب الاقتضاء، بين مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي فيما يتعلق بالمسائل موضع الاهتمام المشترك؛
    6. Alienta al Consejo de Seguridad y al Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana a que mejoren, según proceda, la interacción, la coordinación y las consultas que mantienen periódicamente sobre asuntos de interés mutuo; UN 6 - يشجع تحسين التفاعل والتشاور والتنسيق المنتظم، حسب الاقتضاء، بين مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي فيما يتعلق بالمسائل موضع الاهتمام المشترك؛
    6. Alienta al Consejo de Seguridad y al Consejo de Paz y Seguridad a que mejoren, según proceda, la interacción, la coordinación y las consultas que mantienen periódicamente sobre asuntos de interés mutuo; UN 6 - يشجع زيادة التحاور والتشاور والتنسيق بشكل منتظم، حسب الاقتضاء، بين مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن فيما يتعلق بالمسائل موضع الاهتمام المشترك؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد