Escuché atentamente el debate de la semana pasada sobre la composición del Consejo Ejecutivo de la futura organización del tratado. | UN | ولقد استمعت بعناية للمناقشة التي جرت في اﻷسبوع الماضي حول تكوين المجلس التنفيذي لمنظمة المعاهدة في المستقبل. |
A nuestro modo de ver, la solicitud de inspección debería ser examinada por el Consejo Ejecutivo de la futura Organización a la mayor brevedad posible. | UN | وكما نرى أنه ينبغي أن ينظر في طلب التفتيش المجلس التنفيذي لمنظمة المعاهدة المزمع إنشاؤها في المستقبل، بأسرع ما يمكن. |
El Consejo Ejecutivo de la OMS acababa de aprobar una resolución en favor de esa iniciativa. | UN | وقد اتخذ المجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية مؤخرا قرارا لتأييد هذا الجهد. |
Resoluciones y decisiones del Consejo Ejecutivo de la OMM y el Consejo de Administración del PNUMA | UN | قرارات ومقررات المجلس التنفيذي للمنظمة ومجلس إدارة البرنامج |
El Consejo Ejecutivo de la COI también aprobó dos resoluciones pertinentes: una sobre el Sistema Mundial de Observación de los Océanos (SMOO) y la otra sobre creación de capacidad. | UN | كما اعتمد المجلس التنفيذي للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية قرارين متصلين بذلك: أحدهما بشأن النظام العالمي لرصد المحيطات، والآخر بشأن بناء القدرات. |
El derecho a decidir sobre una inspección in situ debería quedar reservado al Consejo Ejecutivo de la organización del tratado. | UN | ومن ثم، ينبغي أن يكون الحق في البت في عملية تفتيش موقعي محفوظا للمجلس التنفيذي لمنظمة المعاهدة. |
2. Explosión de ensayo nuclear inminente En opinión de Alemania, el Consejo Ejecutivo de la Organización del TPCE debería estar facultado para actuar en caso de que sospeche que va a producirse inminentemente una explosión nuclear. | UN | التفجيرات النووية التجريبية الوشيكة الحدوث: في رأي ألمانيا، أنه ينبغي أن يكون المجلس التنفيذي لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب قادرا على التصرف إذا كان هناك اشتباه في تفجير نووي وشيك الحدوث. |
En segundo lugar, continuaremos insistiendo en que las inspecciones in situ sean aprobadas por el Consejo Ejecutivo de la futura organización del tratado. | UN | ثانيا، سنظل نصر على أن تحظى عمليات التفتيش الموقعي بموافقة المجلس التنفيذي لمنظمة المعاهدة المرتقبة. |
Pensamos también que la composición del Consejo Ejecutivo de la Organización del futuro tratado es otro elemento que requiere una pronta solución. | UN | كما نعتقد أن تشكيل المجلس التنفيذي لمنظمة المعاهدة المقبلة هو عنصر آخر يحتاج إلى حل ملائم. |
Representante Adjunto del Reino de Arabia Saudita ante el Consejo Ejecutivo de la UNESCO | UN | نائب ممثل المملكة في المجلس التنفيذي لمنظمة اليونسكو من عام ٥٩٩١ حتى اﻵن. |
También es miembro del Consejo Ejecutivo de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. | UN | كما أنها تشارك بفعالية في المجلس التنفيذي لمنظمة اﻷسلحة الكيميائية. |
Antes de la reunión del Comité de Expertos, el Consejo Ejecutivo de la OMS también había aprobado nuevas directrices sobre los criterios de inclusión en las listas de fiscalización. | UN | وقبل اجتماع لجنة الخبراء، كان المجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية قد اعتمد أيضا مبادئ توجيهية جديدة لمعايير الجدولة. |
Está previsto que el Consejo Ejecutivo de la Organización Mundial de la Salud examine el informe a principios de 2005. | UN | ومن المقرر أن ينظر المجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية في التقرير في أوائل عام 2005. |
Este año, Nueva Zelandia comenzó su primer mandato de dos años en el Consejo Ejecutivo de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. | UN | هذا العام تبدأ نيوزيلندا السنة الأولى من ولايتها، ومدتها سنتان، في المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
Precisamente en estos mismos momentos, el Consejo Ejecutivo de la Organización está estudiando una propuesta por la que se pide al Presidente del Consejo que | UN | وبالمناسبة، في هذا الوقت بالذات، ينظر المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية في اقتراح يتطلب من رئيس المجلس أن |
Miembro del Consejo Ejecutivo de la Organización Arabe para la Educación, la Cultura y la Ciencia | UN | عضو المجلس التنفيذي للمنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم من عام ٢٩٩١ حتى اﻵن. |
Resoluciones y decisiones del Consejo Ejecutivo de la OMM y del Consejo de Administración del PNUMA | UN | قرارات ومقررات المجلس التنفيذي للمنظمة ومجلس إدارة البرنامج |
Delegada del Gobierno chino en las reuniones del Consejo Ejecutivo de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas celebradas en Ginebra en 1996 y 1997; | UN | مندوبة، وفد الحكومة الصينية إلى اجتماعي المجلس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للتعويضات المعقودين في جنيف في عامي 1996 و 1997؛ |
Jefe de la delegación de la Federación de Rusia en la 111ª reunión del Consejo Ejecutivo de la Organización Mundial de la Salud | UN | رئيس الوفد الروسي إلى الدورة الحادية عشرة بعد المائة للمجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية |
80. El Secretario General de la OMM también ha planteado esta cuestión al Consejo Ejecutivo de la OMM. | UN | ٠٨- كذلك أثار اﻷمين العام للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية هذه المسألة مع المجلس التنفيذي لهذه المنظمة. |
306. El Consejo Ejecutivo de la Provincia Autónoma de Vojvodina asignó fondos a la construcción de refugios para mujeres en el territorio de la Provincia Autónoma de Vojvodina. | UN | 306- وخصص المجلس التنفيذي لمقاطعة فويفودينا المتمتعة بالحكم الذاتي أموالا لتشييد بيوت آمنة للنساء في أراضي مقاطعة فويفودينا المتمتعة بالحكم الذاتي. |