Se ha adoptado un nuevo enfoque con el advenimiento del Consejo Estatal para la Restauración del Orden Público. | UN | وعندما تقلد " مجلس الدولة لاستعادة القانون والنظام " سلطاته شرعنا في اتباع نهج جديد. |
El Consejo Estatal encargado de restablecer la ley y el orden no prolongará el proceso innecesariamente. | UN | إن مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام سوف لا يطيل العملية دون داع. |
Por consiguiente, el Consejo Estatal encargado de restablecer la ley y el orden presta gran importancia al fortalecimiento de la unidad y la solidaridad entre todos los grupos étnicos nacionales. | UN | لذلك فإن مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام يولي أهمية كبيرة لتعزيز الوحدة والتضامن بين جميع الفئات العرقية الوطنية. |
El orador celebra a este respecto que se haya llegado a un memorando de entendimiento entre SLORC (Consejo Estatal) y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. | UN | ورحب المتكلم في هذا الصدد بمذكرة التفاهم التي تم التوصل إليها بين المجلس الحكومي ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
El Consejo Estatal de restauración de la ley y el orden publicó una directiva secreta en la que se desaconsejaba la práctica de los trabajos forzados. | UN | وقد أصدر المجلس الحكومي لاستعادة الهدوء والنظام توجيها سريا يمنع ممارسة السخرة. |
También tuvo oportunidad de reunirse con el Secretario I del Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo y Primer Ministro en funciones, Teniente General Thein Sein. | UN | كما أتيحت له الفرصة للقاء السكرتير الأول لمجلس الدولة للسلام والتنمية ورئيس الوزراء بالوكالة الفريق ثيان ساين. |
:: Consejo Estatal Contra la Violencia Familiar. | UN | :: مجلس الولاية لمكافحة العنف العائلي. |
Desde el momento de su creación, el Consejo Estatal ha asignado prioridad al logro de la reconciliación nacional. | UN | ومافتئ مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام يعطي منذ إنشائه أولوية لتحقيق المصالحة الوطنية. |
En Myanmar, por ejemplo, el Consejo Estatal para la Restauración de la Ley y el Orden ha emitido un decreto amenazando a sus críticos con sentencias de prisión de hasta 20 años. | UN | ففي ميانمار، مثلا، أصدر مجلس الدولة لاستتباب اﻷمن والنظام مرسوما يهدد ناقديه بالسجن حتى ٢٠ عاما. |
334. Durante el período que se examina se dice que las tropas del Consejo Estatal de Paz y Desarrollo dieron muerte por lo menos a 53 personas. | UN | 334- في أثناء الفترة قيد النظر، يُذكر أن ما لا يقل عن 53 شخصاً قد قتلوا على أيدي جنود مجلس الدولة للسلم والتنمية. |
En la reunión celebrada con el Primer Secretario, el Relator Especial recibió repetidas garantías de la plena cooperación del Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo. | UN | وتلقى المقرر الخاص في أثناء اجتماعه بالأمين الأول تأكيدات متكررة بالتعاون الكامل من جانب مجلس الدولة للسلام والتنمية. |
El Consejo Estatal de Noruega para la Discapacidad otorga prioridad especial a las mujeres con discapacidades. | UN | ويمنح مجلس الدولة النرويجي المعني بالإعاقة أولوية خاصة للمُعَوَّقات. |
El Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo (SPDC) ha confirmado que ocurrieron los disturbios, pero no ha proporcionado información alguna. | UN | وأكد مجلس الدولة للسلم والتنمية وقوع أعمال الشغب إلا أنه لم يصدر أية معلومات. |
Lamentablemente, el Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo no ha propiciado esa evaluación. | UN | وللأسف، لم يمكنّه مجلس الدولة للسلام والتنمية من ذلك. |
Antes de la convocatoria, el Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo había pedido a los grupos de cesación del fuego que eligieran a un número determinado de delegados. | UN | وكان مجلس الدولة للسلم والتنمية قد طلب قبل انعقاده أن تختار مجموعات وقف إطلاق النار عددا محددا من الوفود. |
En consecuencia, el número de componentes del Consejo Estatal ha disminuido de 40 a 29 y se han eliminado más de 200 secciones internas de esos departamentos. | UN | ونتيجة لذلك، انخفض عدد الأقسام التي يتألف منها المجلس الحكومي من 40 إلى 29 قسما. |
Actualmente gobierna Myanmar el Consejo Estatal de Paz y Desarrollo. | UN | وتخضع ميانمار حاليا لحكم المجلس الحكومي للسلام والتنمية. |
La Unión Europea reitera su llamamiento al Consejo Estatal encargado de restablecer el orden público para que haga efectivo, sin demora, el respeto de los derechos humanos. | UN | ويكرر الاتحاد اﻷوروبي طلبه من " المجلس الحكومي لاستعادة القانون والنظام " بأن ينفذ، دون إبطاء، احترام حقوق الانسان. |
La reciente decisión del Tribunal Administrativo del Consejo Estatal de ordenar que se pusiera fin a las pruebas de virginidad a las detenidas en prisiones militares es significativa. | UN | ويمثل القرار الأخير الذي اتخذته المحكمة الإدارية التابعة لمجلس الدولة والقاضي بوقف اختبارات العذرية التي تُجرى على النساء المحتجزات في السجون العسكرية خطوة هامة. |
El 28 de octubre de 1994, el Teniente General Khin Nyunt, Primer Secretario del Consejo Estatal, se reunió con Daw Aung San Suu Kyi en una atmósfera de cordialidad. | UN | وفي ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، اجتمع اللواء خين نيونت، اﻷمين اﻷول لمجلس الدولة لاستعادة القانون والنظام، مع داو أونغ سان سو كي في جو ودي. |
:: Instalación del Consejo Estatal para la Atención de la Violencia Familiar. | UN | :: تشكيل مجلس الولاية لمعالجة العنف العائلي. |
El Consejo Estatal tiene los mismos poderes y funciones que los demás consejos estatales. | UN | ولمجلس الولاية نفس صلاحيات ومهام مجالس الولايات الأخرى. |