ويكيبيديا

    "consejo general de la organización" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المجلس العام لمنظمة
        
    En ese contexto, el Foro del Pacífico Meridional ha solicitado ser admitido en calidad de observador en el Consejo General de la Organización Mundial del Comercio. UN ولهذا الغرض، طلب منتدى جنوب المحيط الهادئ الحصول على مركز المراقب في المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية.
    Se propondrá que el Consejo General de la Organización Mundial del Comercio apruebe un presupuesto por valor de 32.486.00 francos suizos para el Centro de Comercio Internacional para 2004. UN وستُقترَح على المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية توصية باعتماد ميزانية بمبلغ 000 486 32 فرنك سويسري لعام 2004.
    Se propondrá que el Consejo General de la Organización Mundial del Comercio apruebe un presupuesto por valor de 32.486.000 francos suizos para el Centro de Comercio Internacional para 2004. UN وستقترح على المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية توصية باعتماد ميزانية بمبلغ 000 486 32 فرنك سويسري لعام 2004.
    El Presidente del Consejo también se reunió con el Presidente del Consejo General de la Organización Mundial del Comercio (OMC) y con el Presidente de la Junta de Comercio y Desarrollo. UN واجتمع رئيس المجلس أيضا مع رئيس المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية ومع رئيس مجلس التجارة والتنمية.
    El acuerdo alcanzado recientemente en Ginebra por el Consejo General de la Organización Mundial del Comercio constituye un paso adelante. UN والاتفاق الأخير الذي توصل إليه المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في جنيف هو خطوة مفيدة في الاتجاه الصحيح.
    Se preveía que el Consejo General de la Organización Mundial del Comercio decidiría en septiembre de 1996 si establecería un plan de pensiones por separado para esa organización. UN ومن المتوقع أن يقرر المجلس العام لمنظمة التجارة الدولية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ ما إذا كان سيجري إنشاء مشروع منفصل للمعاشات التقاعدية من أجل المنظمة.
    La Segunda Conferencia Ministerial decidió, además, que el Consejo General de la Organización Mundial del Comercio establecería un programa de trabajo general para examinar todas las cuestiones comerciales relacionadas con el comercio electrónico mundial. UN كما قرر المؤتمر الوزاري الثاني أن يقوم المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية بوضع برنامج عمل شامل لدراسة جميع مسائل التجارة ذات الصلة بالتجارة اﻹلكترونية العالمية.
    Esas propuestas se presentaron al Consejo General de la Organización Mundial del Comercio (OMC) el 7 de julio de 1999. UN وقد قدمت المقترحات الى المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في ٧ تموز/يوليه ١٩٩٩.
    El empeño del Consejo General de la Organización Mundial del Comercio de preparar y acordar un proyecto de texto ministerial de Cancún tropezó con dificultades. UN 10 - وواجهت الجهود التي بذلها المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية من أجل إعداد مشروع نص كانكون الوزاري والاتفاق عليه مصاعب.
    " Acogiendo con beneplácito el consenso alcanzado en la reunión del Consejo General de la Organización Mundial del Comercio, celebrada en Ginebra del 27 al 31 de julio de 2004 " UN " وإذ ترحب بتوافق الآراء الذي تحقق في اجتماع المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية، الذي عُقد بجنيف في الفترة من 27 إلى 31 تموز/يوليه 2004 "
    Resulta alentadora la decisión del Consejo General de la Organización Mundial del Comercio (OMC) de llevar adelante el programa de trabajo de Doha estableciendo un marco para futuras negociaciones sobre liberalización del comercio. UN ومن الأمور المشجعة أيضا القرار الذي اتخذه المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية بتنفيذ برنامج عمل الدوحة من خلال إنشاء إطار عمل للمفاوضات التي تجري في المستقبل بشأن تحرير التجارة.
    Se acordó además recomendar a los órganos intergubernamentales responsables que velaran por que la Organización Mundial del Comercio confirmara y renovara los presentes acuerdos que rigen la condición de órgano conjunto del Centro de Comercio Internacional, con sujeción a los arreglos presupuestarios revisados, según lo solicitado por el Consejo General de la Organización Mundial del Comercio. UN واتفق أيضا على التوصية لدى اﻷجهزة الحكومية الدولية المسؤولة بالتصديق على الترتيبات الراهنة التي تنظم وضع مركز التجارة العالمية بوصفه هيئة مشتركة وتجديد هذه الترتيبات مع منظمة التجارة العالمية، رهنا بالترتيبات المنقحة المتعلقة بالميزانية وفقا لما طلبه المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية.
    Por último, en nuestras consultas convinimos en recomendar a los órganos intergubernamentales competentes que se confirmaran y ratificaran respecto de la Organización Mundial del Comercio las disposiciones vigentes que rigen el estatuto del Centro de Comercio Internacional en su calidad de órgano conjunto, con sujeción a las revisiones presupuestarias solicitadas por el Consejo General de la Organización Mundial del Comercio. UN وفي الختام، اتفقنا في مشاوراتنا على أن نوصي الهيئات الحكومية الدولية المختصة باعتماد وتجديد هذه الترتيبات التي تنظم مركز التجارة الدولية بوصفه هيئة مشتركة مع منظمة التجارة الدولية، شريطة تنقيح الترتيبات المتعلقة بالميزانية وفقا لما دعا إليه المجلس العام لمنظمة التجارة الدولية.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que el Consejo General de la Organización Mundial del Comercio (OMC) no había podido llegar en septiembre de 1996 a un consenso sobre la conveniencia de establecer o no un plan de pensiones por separado para esa organización. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية لم يتمكن من التوصل إلى توافق في اﻵراء في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ فيما يتعلق بإنشاء مخطط مستقل للمعاشات التقاعدية لتلك المنظمة.
    2. El 15 de mayo de 2003, el Consejo General de la Organización Mundial del Comercio aprobó la concesión de una exención a los países que aplicaban el Sistema de certificación y habían indicado que necesitaban esa clase de exención. UN 2 - ووافق المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في 15 أيار/مايو 2003 على منح البلدان التي تقوم بتنفيذ خطة عملية كيمبرلي تنازلا والإشارة إلى أن هذه البلدان طلبت هذا التنازل.
    ** El presente informe se presentó el 27 de agosto de 2004 para tener en cuenta la decisión de 1° de agosto de 2004 del Consejo General de la Organización Mundial del Comercio. UN ** قدم هذا التقرير في 27 آب/أغسطس 2004 ليأخذ في الاعتبار مقرر المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية المؤرخ 1 آب/أغسطس 2004.
    14. Destaca, con respecto a la decisión del Consejo General de la Organización Mundial del Comercio de 1° de agosto de 2004, y en consonancia con el programa de trabajo de Doha, las siguientes cuestiones de interés y preocupación particulares para los países en desarrollo: UN " 14 - تؤكد، في ما يتعلق بالمقرر الذي اتخذه المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية يوم 1 آب/أغسطس 2004، وتماشيا مع برنامج عمل الدوحة، على القضايا التالية التي تكتسي أهمية خاصة بالنسبة للبلدان النامية:
    Por lo tanto, acogemos con satisfacción la decisión adoptada por el Consejo General de la Organización Mundial del Comercio de cumplir con los aspectos de desarrollo del Programa de Doha para el Desarrollo, que establece como prioridad de su programa de trabajo las necesidades y los intereses de los países menos adelantados. UN ولهذا نرحب بالقرار الذي اعتمده المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية لإنجاز الأبعاد الإنمائية لبرنامج الدوحة الإنمائي، مما يضع احتياجات ومصالح البلدان النامية وأقل البلدان نموا في لب برنامج عمل جدول أعمال الدوحة.
    Nueva Zelandia celebra los progresos alcanzados en la reunión del Consejo General de la Organización Mundial del Comercio en Ginebra, en julio, que relanzó el Programa de Desarrollo de Doha. UN وترحب نيوزيلندا بالتقدم الذي أحرز في اجتماع المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في جنيف في تموز/يوليه وهو الاجتماع الذي أعاد برنامج الدوحة الإنمائي إلى المسار الصحيح.
    7. Reconoce, con respecto a la decisión del Consejo General de la Organización Mundial del Comercio de 1° de agosto de 2004, y en consonancia con el programa de trabajo de Doha, las siguientes cuestiones de interés y preocupación particulares para los países en desarrollo: UN 7 - تسلم، فيما يتعلق بقرار المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية المؤرخ 1 آب/أغسطس 2004 وتماشيا مع برنامج عمل الدوحة، بالمسائل التالية التي توليها البلدان النامية اهتماما خاصا:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد