El Gobierno no percibe alquileres por sus tierras y el Consejo Municipal de Honiara no percibe tampoco las tasas sobre la propiedad que le corresponden. | UN | فلا الحكومة تحصّل كل الإيجارات من أرضها ولا مجلس مدينة هونيارا يحصّل كل الرسوم العقارية المستحقة. |
Como resultado de ello, en 1975 cinco mujeres ocuparon cargos en el Consejo Municipal de Freetown. | UN | وأسفر ذلك عن شغل خمس نساء مناصب في مجلس مدينة فريتاون عام 1975. |
Miembro del Consejo Municipal de Vilnius y del Comité Municipal de Atención de la Salud | UN | عضو في مجلس مدينة فيلنيوس وفي اللجنة البلدية للرعاية الصحية. |
El Consejo Municipal de Wadi el-Rayyan donó un terreno de cuatro dunum para la construcción de un nuevo edificio en sustitución de los locales inseguros. | UN | وقدم المجلس البلدي في وادي الريان، على سبيل المنحة، موقعا مساحته أربع دونمات ﻹقامة بناء جديد بدل اﻷبنية غير اﻵمنة. |
El Consejo Municipal de la comuna de Uagadugú también ha adoptado medidas para el cierre de los burdeles y de las habitaciones dedicadas a la prostitución. | UN | كما اتخذ مجلس بلدية واغادوغو إجراءات تهدف إلى غلق بيوت الدعارة. |
En 2007, el Consejo Municipal de Zurich decidió adherirse a la Carta Europea para la igualdad de mujeres y hombres en la vida local. | UN | وفي عام 2007، قرر مجلس مدينة زيورخ الانضمام إلى الميثاق الأوروبي للمساواة بين المرأة والرجل في الحياة المحلية. |
Consejos municipales, Consejo del Distrito de Broa, Consejo Municipal de la Ciudad de Mostar y Consejo Municipal de la Ciudad de Banja Luka | UN | المجلس البلدي ، مجلس مقاطعة برتشكو التابعة للبوسنة والهرسك، مجلس مدينة موستار، مجلس مدينة بانيا لوكا |
Consejos municipales, Consejo del Distrito de Brčko, Consejo Municipal de la Ciudad de Mostar y Consejo Municipal de la Ciudad de Banja Luka | UN | المجلس البلدي، مجلس مقاطعة برتشكو التابعة للبوسنة والهرسك، مجلس مدينة موستار، مجلس مدينة بانيا لوكا |
La Comisión continuó investigando las denuncias de corrupción en otras entidades del Gobierno como el Consejo Municipal de Freetown. | UN | وواصلت اللجنة التحقيق في ادعاءات الفساد في كيانات حكومية أخرى، مثل مجلس مدينة فريتاون. |
Supuestamente, protestaban contra la corrupción y las políticas adoptadas por el presidente del Consejo Municipal de Al Dakhlah. | UN | ويُزعم أنهم كانوا يحتجون على أعمال الفساد والسياسات التي اعتمدها رئيس مجلس مدينة الداخلة. |
La Comisión también decidió posponer la elección del Consejo Municipal de Mostar. | UN | وقررت اللجنة أيضاً تأجيل انتخاب مجلس مدينة موستار. |
El grupo no pudo ponerse de acuerdo respecto a las modificaciones de la Ley electoral relativas al Consejo Municipal de Mostar. | UN | ولم يتمكن الفريق من الاتفاق على التغييرات المدخلة على القانون المتعلق بانتخاب مجلس مدينة موستار. |
Está financiado por varios asociados para el desarrollo y se lleva a cabo a través del Consejo Municipal de Honiara y el Ministerio de Desarrollo de la Infraestructura. | UN | وينفذ المشروع الذي يموله عدد من الشركاء الإنمائيين من خلال مجلس مدينة هونيارا، ووزارة تطوير البنية التحتية. |
Solo el 3% de los escaños en el Parlamento y el 9,7% de los puestos en el Consejo Municipal de Teherán están ocupados por mujeres. | UN | ولا يشغلن سوى 3 في المائة من المقاعد في البرلمان و 9.7 في المائة من المقاعد في مجلس مدينة طهران. |
El Consejo Municipal de Tallin ha adoptado una decisión que declara nulos todos los motivos, inclusive el registro, para la residencia de militares y funcionarios de las empresas del Ministerio de Defensa de la Federación de Rusia en esa ciudad. | UN | اذ أن مجلس مدينة تالين بصدد اتخاذ قرار يتم بموجبه ابطال جميع أسس الاقامة هناك، بما في ذلك حق الاقامة الدائمة، بالنسبة الى العسكريين والعاملين في المؤسسات التابعة لوزارة الدفاع الروسية. |
1968-1970 Procurador Municipal, Consejo Municipal de Dar-es-Salaam | UN | ١٩٦٨-١٩٧٠ محامي إجراء، مجلس مدينة دار السلام |
que la política del Consejo Municipal de la Comuna de Bettembourg se pronuncia en sentido de garantizar la igualdad entre mujeres y hombres; | UN | أن سياسة المجلس البلدي لبيتمبرغ تؤيد ضمان المساواة بين النساء والرجال؛ |
Esta situación refleja la política de contratación del colegio de regidores, respectivamente del Consejo Municipal de la comuna a favor de la Igualdad de Oportunidades. | UN | ويرجع ذلك الى سياسة التوظيف اﻹدارية التي ينهجها المجلس البلدي دعما لتكافؤ الفرص. قبل ١٩٩٠ |
∙ Estas actividades sean aprobadas por el Consejo Municipal de la comuna y el colegio de regidores | UN | ● الموافقة عليها من جانب المجلس البلدي والهيئة المكونة من العمدة ونوابه |
El 16 de enero fue asesinado cerca de su residencia Dimitrije Janićijević, miembro electo del Consejo Municipal de Mitrovica Norte. | UN | وفي 16 كانون الثاني/ يناير، اغتيل ديميتري يانيتشيفيتش، عضو مجلس بلدية شمال ميتروفيتسا المنتخب، بالقرب من منـزله. |
El 4 de abril de 2011, el Consejo Municipal de Mostar aprobó por unanimidad el presupuesto municipal para 2011. | UN | 72 - وفي 4 نيسان/أبريل 2011، اعتمد مجلس بلدية موستار، بالإجماع، ميزانية المدينة لعام 2011. |
El grupo bosniaco dentro del Consejo se opuso a las enmiendas al no alcanzarse una solución de avenencia con la que se garantizase la representación de los bosniacos y de otros en el Consejo Municipal de Banja Luka. | UN | وهي تعديلات اعترض عليها تجمع البوشناق في ظل عدم التوصل إلى حل توفيقي لمسألة وجود تمثيل مضمون للبوشناق وغيرهم في مجلس بلدية بانيا لوكا. |