Acogiendo con beneplácito el establecimiento del Consejo Superior de la Paz y sus actividades de divulgación dentro y fuera del Afganistán, | UN | وإذ يرحب بإنشاء المجلس الأعلى للسلام وما يبذله من جهود لتقديم المساعدة داخل أفغانستان وخارجها على حد سواء، |
Acogiendo con beneplácito el establecimiento del Consejo Superior de la Paz y sus actividades de divulgación dentro y fuera del Afganistán, | UN | وإذ يرحب بإنشاء المجلس الأعلى للسلام وما يبذله من جهود لتقديم المساعدة داخل أفغانستان وخارجها على حد سواء، |
Acogiendo con beneplácito también el establecimiento del Consejo Superior de la Paz y sus actividades de divulgación dentro y fuera del Afganistán, | UN | وإذ يرحب أيضا بإنشاء المجلس الأعلى للسلام وما يبذله من جهود لتقديم المساعدة داخل أفغانستان وخارجها على حد سواء، |
Se pidió al Consejo Superior de la Paz y a su secretaría conjunta que se celebrara un diálogo periódico. | UN | وقُدم إلى المجلس الأعلى للسلام وأمانته المشتركة طلب من أجل التحاور بانتظام. |
:: El Consejo Superior de la Paz realizó visitas al Irán, el Pakistán y Turquía para examinar el apoyo de países de la región a las iniciativas de paz y reconciliación. | UN | :: زار المجلس الأعلى للسلام إيران وباكستان وتركيا لمناقشة الدعم الإقليمي المقدم إلى جهود السلام والمصالحة. |
Ambas partes acordaron que el Consejo Superior de la Paz haría de secretaría de la Comisión Mixta. | UN | واتفق الجانبان على أن يكون المجلس الأعلى للسلام بمثابة أمانة اللجنة المشتركة. |
La UNAMA presta servicios técnicos y de apoyo a las autoridades afganas, incluido el Consejo Superior de la Paz. | UN | وتقدم البعثة الدعم التقني وخدمات المساعدة إلى السلطات الأفغانية، بما في ذلك المجلس الأعلى للسلام. |
Inicio del diálogo entre el Consejo Superior de la Paz y la sociedad civil a fin de preparar un marco para las negociaciones nacionales | UN | والشروع في حوار بين المجلس الأعلى للسلام والمجتمع المدني لإعداد إطار للمفاوضات الوطنية |
En la Loya Jirga tradicional se reafirmó el mandato del Consejo Superior de la Paz y se pidió al Gobierno que designara a un nuevo presidente. | UN | وفي تلك اللويا جيرغا التقليدية، أُعيد تأكيد ولاية المجلس الأعلى للسلام وطُلب إلى الحكومة تعيين رئيس جديد له. |
También deseo expresar mis sinceras condolencias por la muerte del Sr. Rabbani, Presidente del Consejo Superior de la Paz del Afganistán. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن أخلص مشاعر العزاء لوفاة السيد رباني، رئيس المجلس الأعلى للسلام في أفغانستان. |
Los nombres suprimidos incluyen a cuatro miembros del Consejo Superior de la Paz. | UN | ومن بين الأسماء التي رفعت من القائمة أربعة من أعضاء المجلس الأعلى للسلام. |
Celebramos los esfuerzos del Gobierno del Afganistán para dejar en claro que la labor del Consejo Superior de la Paz no se detendrá por la fuerza. | UN | كما نرحب بالجهود التي تبذلها الحكومة الأفغانية لتوضيح أن عمل المجلس الأعلى للسلام لن يوقفه العنف. |
:: El Consejo Superior de la Paz continuó con su labor de promoción del proceso de paz y reconciliación. | UN | :: واصل المجلس الأعلى للسلام جهوده لدفع عملية السلام والمصالحة. |
El Consejo Superior de la Paz estaba trabajando para aprovechar esta oportunidad y poner fin al conflicto mediante una solución política. | UN | وقد واصل المجلس الأعلى للسلام العمل لاغتنام هذه الفرصة وإنهاء النزاع عن طريق تسويته تسوية سياسية. |
El Consejo Superior de la Paz estaba trabajando para aprovechar esa oportunidad y poner fin al conflicto mediante una solución política. | UN | وقد واصل المجلس الأعلى للسلام العمل لاغتنام هذه الفرصة وإنهاء النزاع عن طريق التسوية السياسية. |
Un año después de que el Consejo Superior de la Paz presentara su hoja de ruta para la paz, se han adoptado nuevas medidas en pos de ese proceso. | UN | فبعد عام من تقديم المجلس الأعلى للسلام خريطة الطريق نحو السلام، اتخذت تدابير أخرى من أجل العملية. |
El Consejo Superior de la Paz apoya actualmente una iniciativa política encabezada por Abdul Wasay Mu ' tasim Agha. | UN | ويدعم المجلس الأعلى للسلام حالياً مبادرة سياسية بقيادة عبد الواسع معتصم آغا. |
Los talibanes también trataron de entorpecer el proceso político tomando como blancos a integrantes del Consejo Superior de la Paz. | UN | فقد حاولت أيضا حركة طالبان تعطيل العملية السياسية باستهداف أعضاء المجلس الأعلى للسلام. |
Durante el período que se examina, el Consejo Superior de la Paz realizó visitas de alto nivel a Kandahar, Herat, Jalalabad e Islamabad a fin de concienciar y crear apoyo para el proceso de paz. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرى المجلس الأعلى للسلام زيارات رفيعة المستوى إلى قندهار وهيرات وجلال أباد وإسلام أباد لزيادة الوعي وحشد الدعم لعملية السلام. |
Acojo con beneplácito el nombramiento de Salahuddin Rabbani como Presidente del Consejo Superior de la Paz y apoyo su insistencia en un proceso de paz inclusivo y de amplia base a nivel central y local. | UN | وإنني أرحب بتعيين السيد رباني رئيسا للمجلس الأعلى للسلام وأؤيده في ما شدد عليه من ضرورة أن تكون عملية السلام واسعة النطاق وشاملة للجميع على الصعيدين المركزي والمحلي. |
La secretaría conjunta del Programa de Paz y Reintegración del Afganistán y del Consejo Superior de la Paz también visitó varias provincias del Afganistán para ofrecer información y apoyar la gestión de actividades concretas de reintegración. | UN | كما زارت الأمانة المشتركة للبرنامج الأفغاني لتحقيق السلام وإعادة الإدماج والمجلس الأعلى للسلام عدة مقاطعات في أفغانستان لتقديم المعلومات ودعم إدارة أحداث محددة لإعادة الإدماج. |