ويكيبيديا

    "consejos locales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المجالس المحلية
        
    • مجالس محلية
        
    • مجلس محلي
        
    • مجلساً محلياً
        
    • المجلس المحلي
        
    • والمجالس المحلية
        
    • مجلسا محليا
        
    • ومجالسه المحلية
        
    • مجالس النواب المحلية
        
    En Bangladesh ya se están viendo los resultados positivos de la elección de más de 14.000 mujeres para los consejos locales. UN وفي بنغلاديش يمكن ملاحظة وجود نتائج إيجابية بالفعل من انتخاب أكثر من 000 14 امرأة إلى المجالس المحلية.
    Los consejos han sido especialmente importantes para los romaníes que, hasta el año 2000, no tenían ningún representante en los consejos locales. UN وقد كانت ذات أهمية خاصة بالنسبة إلى الروما الذين لم يكن لهم ممثلون في المجالس المحلية حتى عام 2000.
    La presencia de la mujer en los consejos locales es particularmente importante porque permite examinar cuestiones relativas a políticas específicas para la mujer. UN ووجود المرأة في المجالس المحلية هام بوجه خاص لأنه يتيح مناقشة قضايا السياسات العامة المتعلقة بكل من الجنسين على حدة.
    Ya hemos iniciado los pasos para la creación de consejos locales de desarrollo sostenible, en cumplimiento de los aspectos de gobernabilidad del Programa 21. UN وقد اتخذنا الخطوات اﻷولى نحو إنشاء مجالس محلية للتنمية المستدامة وفقا للجوانب اﻹدارية لجدول أعمال القرن ٢١.
    :: Establecimiento de 10 consejos locales de prevención del delito y 10 consejos de seguridad en el tránsito UN :: إنشاء عشرة مجالس محلية لمنع الجريمة وعشرة مجالس لسلامة السير
    La Asesora tiene a su cargo la creación de Consejos de Mujeres en todos los consejos locales de Israel. UN والمستشارة مسؤولة عن إنشاء مجالس نسائية في كل مجلس محلي في إسرائيل.
    El número de mujeres de grupos minoritarios en los consejos locales ha aumentado de 53 en 2002 a 106 en 2006. UN كما ارتفع عدد نساء الأقليات في المجالس المحلية من 53 في عام 2002 إلى 106 في عام 2006.
    Por el contrario, en los otros países nórdicos más del 40% de los escaños de los consejos locales estaban ocupados por mujeres en 2005. UN وفي مقابل ذلك، كانت النساء في البلدان الاسكندنافية الأخرى في عام 2005 تشغل 40 في المائة من مقاعد المجالس المحلية.
    Se están haciendo progresos en la transferencia de 75 funciones a los consejos locales. UN ويجري إحراز تقدم في عملية نقل 75 وظيفة ستؤول إلى المجالس المحلية.
    Se espera que en breve los consejos locales tengan la suficiente capacidad para poder asumir su reciente responsabilidad. UN ويؤمل أن تصبح المجالس المحلية في المستقبل غير البعيد قوية بما يكفي للاضطلاع بمسؤوليتها الجديدة.
    Los consejos locales de dirigentes de los clanes se reúnen y colaboran con las Naciones Unidas en sus esfuerzos por ayudar a Somalia a restablecer la normalidad. UN وتجتمع المجالس المحلية لمشايخ العشائر وتتعاون بجهود اﻷمم المتحدة لمساعدة الصومال على إعادة تهيئة اﻷحوال الطبيعية.
    i ) Restablecer los consejos locales de desarrollo; UN ' ١ ' معاودة إنشاء المجالس المحلية للتنمية؛
    19. Además, los ingresos de los consejos locales consistirán en lo siguiente: UN ٩١- وفضلاً عن ذلك، تتكون إيرادات المجالس المحلية من اﻵتي:
    La ley consagra además el derecho a ausentarse del trabajo y a la protección contra la destitución al desempeñar funciones como miembro de los consejos locales. UN كما يمنح القانون الحق في التغيب عن العمل وفي الحماية من الطرد إذا كان الشخص يمارس مهامه كعضو في المجالس المحلية.
    Establecimiento de 10 consejos locales de prevención del delito y 10 consejos de seguridad en el tránsito UN إنشاء 10 مجالس محلية لمنع الجريمة و 10 مجالس لسلامة المـرور
    Se han creado consejos locales en los 14 distritos del país, incluidos los de la zona occidental. UN وأقيمت مجالس محلية في 14 مقاطعة بالبلد، بما فيها المنطقة الغربية.
    El Ministerio del Interior ha creado en todas las regiones del país consejos locales de vigilancia de la policía, integrados por defensores de los derechos humanos. UN وقد أنشأت وزارة الداخلية في جميع مناطق البلد مجالس محلية لمراقبة الشرطة، وتتشكل من مدافعين عن حقوق الإنسان.
    El proyecto comprende más de 300 consejos locales. UN ويشمل المشروع ما يزيد على ٠٠٣ مجلس محلي.
    Asesoramiento a 19 consejos locales sobre la buena gobernanza y la promoción de la reconciliación y la paz en Sierra Leona UN إسداء المشورة إلى 19 مجلساً محلياً في مجال الحكم السليم وتشجيع نعم المصالحة والسلام في سيراليون
    En Busia se dio muerte a más de 200 jefes de consejos locales. UN وفي بوسيا، قُتِل ما يزيد على 200 من قادة المجلس المحلي.
    Regularmente se celebran elecciones para el Parlamento y los consejos locales. UN وتجرى انتخابات البرلمان والمجالس المحلية بشكل دوري.
    :: Asesoramiento a 19 consejos locales sobre buena gobernanza y la promoción de la reconciliación y la paz en Sierra Leona UN :: إسداء المشورة إلى 19 مجلسا محليا بشأن الحكم الرشيد وتشجيع المصالحة والسلام في سيراليون
    g) Completar el establecimiento del sistema democrático popular, con sus instituciones constitucionales y consejos locales, a fin de garantizar la plena soberanía del pueblo; UN 7- العمل على استكمال بناء النظام الديمقراطي الشعبي ومؤسساته الدستورية، ومجالسه المحلية على أساس تحقيق السيادة الكاملة للشعب.
    52. Se ha producido un aumento progresivo de la representación de mujeres en los consejos locales de diputados a todos los niveles, así como en el poder ejecutivo. UN 52 - وحدثت زيادة تدريجية في تمثيل النساء في مجالس النواب المحلية على جميع المستويات، وأيضا في الفرع التنفيذي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد