ويكيبيديا

    "conservación de locales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صيانة أماكن العمل
        
    • صيانة المباني
        
    • صيانة الأماكن
        
    • بصيانة المباني
        
    • صيانة الأرضيات
        
    • لصيانة المباني
        
    • بصيانة اﻷماكن
        
    • وصيانة أماكن العمل
        
    • وصيانة المباني
        
    • المرافق وصيانتها
        
    • بصيانة أماكن العمل
        
    • صيانة منشآت
        
    • المباني وصيانتها
        
    • وصيانة اﻷماكن
        
    ii) Una disminución de 0,3 millones de dólares en la conservación de locales al mantenerse el nivel presupuestario de 2003; UN `2 ' انخفاض بمقدار 0.3 مليون دولار في صيانة أماكن العمل نظرا لإبقائها في مستويات ميزانية عام 2003؛
    67. Las necesidades en materia de servicios de eliminación de desperdicios, que normalmente figurarían en esta partida, se han incluido en los servicios de conservación de locales porque aún no se han concertado los contratos formales correspondientes. UN ٦٧ - أدرجت الاحتياجات اللازمة لخدمات تصريف القمامة، التي ترد عادة تحت هذا العنوان، في خدمات صيانة أماكن العمل ﻷن العقود الرسمية لهذه الخدمات لم تكن قد أبرمت وقت إعداد الميزانية.
    IX. conservación de locales en 2007-2008 UN التاسع - صيانة أماكن العمل في الفترة 2007/2008
    El aumento para conservación de locales puede atribuirse al aumento del costo de los servicios de limpieza. UN وتعزى الزيادة في صيانة المباني الى ارتفاع تكاليف خدمات التنظيف.
    Con los recursos solicitados se sufragaría el costo de los servicios de conservación de locales, estimado en 530.000 florines. UN ستغطي الاحتياجات خدمات صيانة المباني المقــدرة بمبلــغ ٠٠٠ ٥٣٠ غيلدر هولندي.
    conservación de locales, incluida la seguridad UN صيانة الأماكن بما في ذلك الأمن
    Asimismo, el titular es responsable de controlar y supervisar la utilización de la partida presupuestaria de " conservación de locales " , que representa aproximadamente el 11% del presupuesto del Tribunal. UN وهو أيضا مسؤول عن رصد ومراقبة استخدام بند الميزانية المعنون ' ' صيانة أماكن العمل`` الذي يمثل نحو 11 في المائة من ميزانية المحكمة.
    conservación de locales en 2009-2010 (En euros) UN صيانة أماكن العمل في الفترة 2009/2010
    conservación de locales en 2011-2012 (En euros) UN صيانة أماكن العمل في الفترة 2011-2012
    conservación de locales UN صيانة أماكن العمل
    conservación de locales UN صيانة أماكن العمل
    800-410: Alquiler/conservación de locales UN 800-410: استئجار/ صيانة أماكن العمل
    v) 761.730 dólares en concepto de conservación de locales, alquiler y conservación de equipo, biblioteca y servicios diversos; UN ' ٥ ' صيانة المباني واﻹيجارات وصيانة المعدات والمكتبة وخدمات مختلفة أخرى قيمتها ٧٣٠ ٧٦١ دولارا؛
    El aumento en Viena por valor de 484.100 dólares corresponde a los reembolsos por conservación de locales que se prevé recibir de organismos especializados. UN وترجع الزيادة في فيينا وقدرها 100 484 دولار إلى المبالغ المسددة عن صيانة المباني المتوقع تلقيها من الوكالات المتخصصة.
    :: conservación de locales y equipo, incluidos 965 generadores de propiedad de las Naciones Unidas y 328 de propiedad de los contingentes, 7.879 aparatos de aire acondicionado, 674 lavabos portátiles y 2.158 unidades de alojamiento de estructura rígida UN صيانة المباني والمعدات، بما يشمل 965 مولّدا كهربائيا مملوكا للأمم المتحدة و 328 مولدا مملوكا للوحدات و 879 7 مكيفا للهواء و 674 حاوية اغتسال و 158 2 وحدة إيواء صلبة الجدران
    Donde se ejecutó el proyecto, se emplearon los servicios de la unidad de ingeniería militar y materiales adquiridos para la conservación de locales. UN وحيثما نفذ المشروع، كان يُستعان بالوحدة الهندسية العسكرية واستخدمت مواد اشتريت من أجل صيانة المباني. ولم تشتر أغطية الخيام.
    conservación de locales en 2005/2006 en euros UN التاسع - صيانة الأماكن في الفترة 2005/2006
    conservación de locales, incluida la seguridad UN صيانة الأماكن بما في ذلك الأمن
    Además, la Comisión observa que las tasas de inflación no son utilizadas en ningún otro lugar de destino en relación con la conservación de locales. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن معدلات التضخم المحددة لا تستخدم في أي مركز آخر من مراكز العمل فيما يتعلق بصيانة المباني.
    conservación de locales en la Zona Protegida de las Naciones Unidas UN صيانة الأرضيات في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة
    v) 722.900 dólares en concepto de conservación de locales, alquiler y conservación de equipo, biblioteca y servicios diversos; UN ' ٥ ' ٩٠٠ ٧٢٢ دولار لصيانة المباني واستئجار وصيانة المعدات، والمكتبة وخدمات مختلفة أخرى؛
    En la esfera de la administración y gestión, es necesario prestar más atención a la capacitación y a la conservación de locales, esfera en que todo descuido puede llevar a gastos mayores en el futuro. UN وفي مجال التنظيم واﻹدارة، دعا إلى إيلاء قدر أكبر من الاهتمام لمشاكل التدريب، وأيضا للمشاكل المتعلقة بصيانة اﻷماكن التي يمكن أن ينطوي أي إهمال لها على زيادة في التكاليف في المستقبل.
    La Comisión observa una consignación de 60.000 dólares para la residencia del Secretario General de la Autoridad, debajo del epígrafe de alquiler y conservación de locales. UN وتلاحظ اللجنة اعتمادا بمبلغ ٠٠٠ ٦٠ دولار لمقر اقامة اﻷمين العام للسلطة تحت بند استئجار وصيانة أماكن العمل.
    Sin embargo, para ciertas partidas, tales como alquiler y conservación de locales en Nueva York y diversos servicios administrativos en la sede, se aplicaron otros factores y tasas de ajustes de gastos a fin de reflejar las circunstancias reales de los arreglos contractuales del Fondo. UN غير أنه جرى بالنسبة لبنود معينة مثل استئجار وصيانة المباني في نيويورك ومختلف الدوائر اﻹدارية في المقر تطبيق عوامل ومعدلات أخرى لتعديل التكاليف لكي تعكس الظروف الفعلية للترتيبات التعاقدية للصندوق.
    iv) Servicios administrativos generales: servicios comerciales y de adquisiciones para el ACNUDH en Ginebra y en el terreno; servicios de transporte y de viajes; embarques; contratos y servicios jurídicos; administración y conservación de locales; gestión de archivos y registros; registro y distribución de correspondencia oficial; depósitos y control de bienes y gestión de las existencias; UN ' 4` الخدمات الإدارية العامة: الخدمات التجارية وخدمات المشتريات للمفوضية في جنيف وفي الميدان، وخدمات النقل والسفر والشحن والعقود والخدمات القانونية وإدارة المرافق وصيانتها وإدارة الأرشيف والسجلات وتسجيل وتوزيع جميع المراسلات الرسمية، ومراقبة المخازن والممتلكات وإدارة المخزونات؛
    Los detalles de los gastos relacionados con la conservación de locales figuran en el anexo IX del presente documento. UN وترد تفاصيل النفقات المتعلقة بصيانة أماكن العمل في المرفق التاسع لهذه الوثيقة.
    conservación de locales en el campo de aviación de las Naciones Unidas UN صيانة منشآت ومرافق المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة
    Se obtienen también recursos extrapresupuestarios de varias fuentes de financiación de las necesidades de la Secretaría en su conjunto en materia de alquiler y conservación de locales, servicios de telecomunicación y servicios de viajes. UN وتستمد الموارد الخارجة عن الميزانية أيضا من مختلف مصادر تمويل الاحتياجات على نطاق الأمانة العامة فيما يتعلق باستئجار المباني وصيانتها وخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية وخدمات السفر.
    También se prevén recursos para sufragar los servicios de agua, electricidad, etc., eliminación de basuras y conservación de locales, con un costo estimado de 9.000 dólares mensuales. UN ويغطي تقدير التكاليف أيضا المرافق، وتصريف الفضلات وصيانة اﻷماكن بتكلفة مقدرة تبلغ ٠٠٠ ٩ دولار شهريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد