v) La conservación y reparación de bienes de equipo se imputan a las cuentas presupuestarias pertinentes. | UN | ' ٥ ' تقيد تكاليف صيانة وإصلاح اﻷصول الرأسمالية على حسابات الميزانية المناسبة. |
v) La conservación y reparación de bienes de equipo se imputan a las cuentas presupuestarias pertinentes. | UN | ' ٥ ' تقيد تكاليف صيانة وإصلاح اﻷصول الرأسمالية على حسابات الميزانية المناسبة. |
v) La conservación y reparación de bienes de equipo se imputan a las cuentas presupuestarias pertinentes. | UN | ' ٥ ' تقيد تكاليف صيانة وإصلاح اﻷصول الرأسمالية على حسابات الميزانية المناسبة. |
Las necesidades estimadas en relación con la conservación de mobiliario y equipo corresponden a conservación y funcionamiento del equipo de transporte y a conservación y reparación de mobiliario de oficinas. | UN | ويغطي التقدير المتعلق بصيانة اﻷثاث والمعدات تكاليف صيانة وتشغيل معدات النقل وصيانة وإصلاح أثاث المكاتب. |
Juegos de conservación y reparación de sistema hidráulico | UN | مجموعة معدات صيانة وتصليح هيدروليكية |
vi) La conservación y reparación de bienes de capital se imputan a las cuentas presupuestarias pertinentes. | UN | `6 ' تقيد تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية على حسابات الميزانية المناسبة. |
ii) El apoyo destinado a los programas de conservación y reparación de la infraestructura del transporte utilizada para el tránsito. | UN | `2` وتقديم الدعم لبرامج صيانة وإصلاح الهياكل الأساسية للنقل المستخدمة للمرور العابر. |
ii) Continuación del programa de conservación y reparación de azoteas para evitar las infiltraciones de agua. | UN | `2 ' مواصلة برنامج صيانة وإصلاح أماكن السقوف المسطحة لتجنُّب تسرب المياه. |
vii) La conservación y reparación de bienes de capital se imputan a las cuentas presupuestarias pertinentes. | UN | `7 ' تقيد تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية على حسابات الميزانية المناسبة. |
iii) La conservación y reparación de bienes de capital se imputan a las cuentas presupuestarias pertinentes. | UN | ' 3 ' تحمل صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية على الحسابات المناسبة في الميزانية. |
v) La conservación y reparación de bienes de capital se imputan a las cuentas presupuestarias pertinentes. | UN | `5 ' تقيد تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية على حسابات الميزانية المناسبة. |
viii) La conservación y reparación de los bienes de capital se imputan a las cuentas presupuestarias pertinentes. | UN | `8 ' تقيد تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية على حسابات الميزانية المناسبة. |
vi) La conservación y reparación de bienes de capital se imputan a las cuentas presupuestarias pertinentes. | UN | `6 ' تقيد تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية على حسابات الميزانية المناسبة. |
:: Se llevaron a cabo trabajos de conservación y reparación en 40 posiciones militares que comprenden 1.000 locales prefabricados y 160 edificios destinados a alojamiento y oficinas | UN | :: صيانة وإصلاح 40 موقعا عسكريا تضم 000 1 مبنى سابق التجهيز و 160 مبنى ثابتا |
vii) La conservación y reparación de bienes de capital se imputan a las cuentas presupuestarias pertinentes. | UN | ' 7` تقيد تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية على حسابات الميزانية المناسبة. |
v) Los gastos de conservación y reparación de bienes de capital se imputan a las cuentas presupuestarias pertinentes. | UN | ' 5` تقيد تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية على حسابات الميزانية المناسبة. |
Las necesidades estimadas en relación con la conservación de mobiliario y equipo corresponden a conservación y funcionamiento del equipo de transporte y a conservación y reparación de mobiliario de oficinas. | UN | ويغطي التقدير المتعلق بصيانة اﻷثاث والمعدات تكاليف صيانة وتشغيل معدات النقل وصيانة وإصلاح أثاث المكاتب. |
Esos proyectos comprendieron clases de alfabetización en el Líbano, capacitación en conservación y reparación de máquinas de coser y tejer en la Faja de Gaza, una escuela de párvulos administrada por la comunidad en un centro del programa para la mujer en la Ribera Occidental y una unidad de producción de alimentos en un campamento de refugiados de Jordania. | UN | وقد وفرت هذه المشاريع صفوفا ناشطة لمحو اﻷمية في لبنان، وتدريبا على صيانة وتصليح آلات الخياطة والحياكة في غزة، وروضة أطفال يديرها المجتمع المحلي في أحد مراكز برامج المرأة في الضفة الغربية، ووحدة ﻹنتاج المواد الغذائية في أحد مخيمات اللاجئين في اﻷردن. |
180. El Grupo observa que entre las pruebas aportadas sobre la conservación y reparación figuraban contratos, facturas y órdenes de pago de fechas comprendidas entre junio de 1989 y septiembre de 1994. | UN | 180- ويرى الفريق أن الأدلة المقدمة بخصوص الصيانة والترميم تشمل عقودا وفواتير وأوامر دفع مؤرخة بين حزيران/يونيه 1989 وأيلول/سبتمبر 1994. |
vehículos sometidos a las actividades de conservación y reparación preventivas previstas y listos para su envío | UN | أخضعت المركبات لأعمال الصيانة والتصليح الوقائية المقررة وأصبحت جاهزة للشحن |