ويكيبيديا

    "consideraciones sociales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاعتبارات الاجتماعية
        
    • اعتبارات اجتماعية
        
    • الشواغل الاجتماعية
        
    • والاعتبارات الاجتماعية
        
    Si nos centramos en el TSI, significa incorporar consideraciones sociales y ambientales. TED التركيز على التأثير المجتمعي الكلي يعني دمج الاعتبارات الاجتماعية والبيئية.
    Esta comprobación da lugar a la suposición de que muchas de ellas abandonan su empleo después de los 30 años debido a consideraciones sociales. UN ويدل هذا على افتراض أن الكثير منهن يتركن أعمالهن بعد سن الثلاثين بسبب الاعتبارات الاجتماعية.
    El texto se podría mejorar también en otros aspectos, como las consideraciones sociales y culturales, la eliminación de cenizas y la preparación preliminar para la cremación. UN وتتضمن المجالات الأخرى التي قد يحتاج فيها النص إلى التعزيز الاعتبارات الاجتماعية والثقافية، والتخلص من الرماد، والإعداد لما قبل عملية حرق الجثث.
    Si por consideraciones sociales o de otra índole no es posible la eliminación completa de dichos subsidios, las nuevas tecnologías ecológicamente racionales y seguras deberían recibir el correspondiente apoyo financiero; UN وإذا لم تسمح اعتبارات اجتماعية أو اعتبارات أخرى بالالغاء الكامل ﻷشكال الدعم هذه ينبغي منح التكنولوجيات الجديدة المأمونة والسليمة بيئيا دعما ماليا مساويا؛
    Se reconoce la necesidad de tener presente en la adopción de decisiones económicas un amplio conjunto de consideraciones sociales y relativas al medio ambiente y los derechos humanos. UN ويقر بالحاجة الى إدراج مجموعة عريضة من الشواغل الاجتماعية والبيئية وتلك المتعلقة بحقوق اﻹنسان في عملية صنع السياسات الاقتصادية.
    Los programas de ajuste estructural deben dar preferencia a las consideraciones sociales básicas para que los pueblos logren un crecimiento y un desarrollo sostenibles que les garanticen la estabilidad y la paz a nivel interno e internacional. UN وقالت إنه ينبغي في برامج التكيف الهيكلي أن تراعي الاعتبارات الاجتماعية اﻷساسية كي يتسنى للشعوب تحقيق النمو والتنمية بشكل مستدام لضمان تحقيق الاستقرار والسلم على الصعيدين المحلي والدولي.
    Más bien, debe asegurarse de que las consideraciones sociales formen parte integrante de todos los programas de reconciliación y recuperación económica. UN ومن الواجب عليه، بدلا من ذلك، أن يضمن إدخال الاعتبارات الاجتماعية بوصفها جزءا لا يتجزأ من جميع البرامج المتعلقة بالمصالحة والانتعاش الاقتصادي.
    Ahora bien, si por consideraciones sociales o de otra índole no fuera posible la eliminación completa de dichos subsidios, las nuevas tecnologías ecológicamente racionales deberían recibir el correspondiente apoyo financiero; UN لكن إذا لم تسمح الاعتبارات الاجتماعية أو غيرها بإلغاء هذه اﻹعانات بالكامل، ينبغي أن تحصل التكنولوجيات الجديدة السليمة بيئيا على دعم مالي يناظره؛
    Ahora bien, si por consideraciones sociales o de otra índole no fuera posible la eliminación completa de dichos subsidios, las nuevas tecnologías ecológicamente racionales deberían recibir el correspondiente apoyo financiero; UN لكن إذا لم تسمح الاعتبارات الاجتماعية أو غيرها بإلغاء هذه اﻹعانات بالكامل، ينبغي أن تحصل التكنولوجيات الجديدة السليمة بيئيا على دعم مالي يناظره؛
    Su importancia relativa en el proceso de toma de decisiones variará según los países en función de diversos parámetros, en particular las consideraciones sociales y las prioridades del crecimiento económico. UN وتختلف أهميتها النسبية في عملية صنع القرارات بين بلد وآخر، تبعاً لمجموعة متنوعة من البارامترات، بما في ذلك الاعتبارات الاجتماعية وأولويات النمو الاقتصادي. ـ
    Su importancia relativa en el proceso de toma de decisiones variará según los países en función de diversos parámetros, en particular las consideraciones sociales y las prioridades del crecimiento económico. UN وتختلف أهميتها النسبية في عملية اتخاذ القرارات بين بلد وآخر، تبعاً لمجموعة متنوعة من البارامترات، بما في ذلك الاعتبارات الاجتماعية وأولويات النمو الاقتصادي.
    Por otra parte, consideraciones sociales y políticas han dado lugar a la aplicación de fuertes subsidios a la energía en los países en desarrollo y, hasta el decenio de 1990, en los países de Europa oriental y en la ex Unión Soviética. UN وعلى النقيض من ذلك، أفضت الاعتبارات الاجتماعية والسياسية إلى تقديم دعم كبير للطاقة في البلدان النامية، وحتى التسعينات، في بلدان أوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي السابق.
    El UNICEF pidió que se adoptara una perspectiva del desarrollo sostenible centrada en el niño, especialmente mediante una mejor integración de las consideraciones sociales en los programas ambientales y el desarrollo económico. UN ودعت اليونيسيف إلى اعتماد منظور للتنمية المستدامة يركز على الطفل، وذلك عن طريق إدماج الاعتبارات الاجتماعية بطريقة أفضل في البرامج البيئية والتنمية الاقتصادية.
    A juicio de las delegaciones, las consideraciones sociales y éticas tenían una importancia capital en los servicios de salud y existían factores que limitaban la expansión de las exportaciones en el sector de la salud a causa de las características del sector. UN ورئي أن الاعتبارات الاجتماعية واﻷخلاقية تلعب دوراً بالغ اﻷهمية في خدمات الصحة وأن هناك حدوداً لتوسيع الصادرات في قطاع الصحة بسبب خصائص هذا القطاع.
    El UNICEF pidió que se adoptara una perspectiva del desarrollo sostenible centrada en el niño, especialmente mediante una mejor integración de las consideraciones sociales en los programas ambientales y el desarrollo económico. UN ودعت اليونيسيف إلى اعتماد منظور للتنمية المستدامة يركز على الطفل، وذلك عن طريق إدماج الاعتبارات الاجتماعية بطريقة أفضل في البرامج البيئية والتنمية الاقتصادية.
    Al igual que otros donantes, Irlanda ha pedido que en la iniciativa se tengan en cuenta consideraciones sociales y los indicadores de desarrollo humano. UN ودعت أيرلندا أيضا إلى أن تكون الاعتبارات الاجتماعية ومؤشرات التنمية الإنسانية جزءا أصيلا من المبادرة، أسوة بغيرها من المانحين.
    11. En los últimos años, el PNUMA ha propugnado la aplicación de un enfoque integrado a la planificación y ordenación de los recursos de tierra en el que las consideraciones sociales y económicas se apoyan mutuamente. UN 11 - عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، خلال السنوات الماضية، على استنباط نهج متكامل لتخطيط وإدارة الموارد من الأراضي، توحد فيه الاعتبارات الاجتماعية والاقتصادية بحيث تدعم كل مجموعة منهما الأخرى.
    Esto plantea cuestiones de control sobre los recursos ambientales esenciales, así como consideraciones sociales, como el costo de los servicios ambientales básicos y el acceso a ellos. UN وهذا قد يثير قضايا السيطرة على الموارد البيئية الأساسية، فضلاً عن اعتبارات اجتماعية مثل تكاليف الخدمات البيئية الأساسية وإمكانية الحصول عليها.
    El desarrollo de sistemas de armas robóticas autónomas no solo hace surgir preguntas profundas sobre el modo de actuar en una guerra en el futuro, sino también consideraciones sociales, éticas y morales. UN ولا يثير تطوير نظم الأسلحة الروبوتية ذاتية التشغيل تساؤلات عميقة بشأن إدارة الحرب في المستقبل فحسب، لكنه يطرح أيضا اعتبارات اجتماعية وأخلاقية ونفسية.
    En este contexto es particularmente pertinente la recomendación de la Cumbre Social al efecto de que se tomen en cuenta las consideraciones sociales al formular programas económicos. UN وفي هذا السياق، تزداد أهمية توصية مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية بأخذ الشواغل الاجتماعية في الاعتبار لدى وضع البرامج الاقتصادية.
    Por consiguiente, al ponderar el valor de recuperar los ecosistemas y mantenerlos sanos deben tenerse en cuenta consideraciones sociales, económicas, ambientales y políticas. UN وبناء على ذلك، ينبغي أن يشمل تقييم منافع الحفاظ على سلامة النظم الإيكولوجية وإعادتها إلى حالتها الأصلية الشواغل الاجتماعية والاقتصادية والبيئية والسياسية.
    Debe inspirarse, por tanto, en la equidad, en la justicia y en consideraciones sociales y ambientales. UN ولذلك يجب أن يسترشد النمو أيضا باﻹنصاف والعدل والاعتبارات الاجتماعية والبيئية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد