ويكيبيديا

    "considere la posibilidad de incluir" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ينظر في إدراج
        
    • تنظر في إدراج
        
    • بالنظر في إدراج
        
    • النظر في إمكانية إدراج
        
    • ينظر في أن يدرج
        
    Se insta al Consejo de Seguridad a que considere la posibilidad de incluir, cuando proceda, disposiciones concretas en los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz para vigilar esas actividades. UN والمناشدة موجهة إلى مجلس الأمن بأن ينظر في إدراج أحكام محددة حيثما أمكن في ولاية عمليات حفظ السلام لرصد تلك الأنشطة.
    Por ejemplo, se exhorta al sistema internacional de evaluación del uso indebido de drogas del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas a que considere la posibilidad de incluir un componente sobre los jóvenes y las drogas. UN فمثلا، حث النظام الدولي لتقييم إساءة استعمال المخدرات التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على أن ينظر في إدراج عنصر يتعلق بالشباب والمخدرات.
    Por ejemplo, se exhorta al sistema internacional de evaluación del uso indebido de drogas del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas a que considere la posibilidad de incluir un componente sobre los jóvenes y las drogas. UN فمثلا، حث النظام الدولي لتقييم إساءة استعمال المخدرات التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على أن ينظر في إدراج عنصر يتعلق بالشباب والمخدرات.
    El Comité recomienda que el Estado Parte considere la posibilidad de incluir en los programas escolares de estudios las cuestiones de derechos humanos, incluida la Convención. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في إدراج قضايا حقوق الإنسان، بما في ذلك الاتفاقية، في المناهج التعليمية بالمدارس.
    La Junta recomienda que la Administración considere la posibilidad de incluir una cláusula de cancelación en futuras negociaciones de contratos de arriendo de oficinas. UN ٥٠ - يوصي مجلس مراجعي الحسابات اﻹدارة بالنظر في إدراج شرط إنهاء في المفاوضات المقبلة لعقود استئجار أماكن للمكاتب.
    La Asamblea tal vez desee igualmente alentar a la Comisión de Desarrollo Social a que considere la posibilidad de incluir en su programa de futuros períodos de sesiones el tema del establecimiento de asociaciones internacionales voluntarias para el desarrollo social. UN وقد ترغب الجمعية كذلك في تشجيع لجنة التنمية الاجتماعية على النظر في إمكانية إدراج موضوع إقامة شراكات طوعية دولية من أجل التنمية الاجتماعية في جدول أعمال الدورات المقبلة.
    Por ejemplo, se exhorta al sistema internacional de evaluación del uso indebido de drogas del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas a que considere la posibilidad de incluir un componente sobre los jóvenes y las drogas. UN فمثلا، حث النظام الدولي لتقييم إساءة استعمال المخدرات التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على أن ينظر في إدراج عنصر يتعلق بالشباب والمخدرات.
    Por ejemplo, se exhorta al sistema internacional de evaluación del uso indebido de drogas del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas a que considere la posibilidad de incluir un componente sobre los jóvenes y las drogas. UN فمثلا، حث النظام الدولي لتقييم إساءة استعمال المخدرات التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على أن ينظر في إدراج عنصر يتعلق بالشباب والمخدرات.
    Por ejemplo, se exhorta al sistema internacional de evaluación del uso indebido de drogas del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas a que considere la posibilidad de incluir un componente sobre los jóvenes y las drogas. UN فمثلا، حث النظام الدولي لتقييم إساءة استعمال المخدرات التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على أن ينظر في إدراج عنصر يتعلق بالشباب والمخدرات.
    Por consiguiente, de conformidad con el párrafo 9 del artículo 8 del Convenio, el Comité recomienda a la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo que considere la posibilidad de incluir la clordecona en el anexo A y especificar las medidas de control conexas. UN ولذلك، ووفقاً للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، فإن اللجنة توصي إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم أن ينظر في إدراج كلورديكون وتحديد تدابير الرقابة ذات الصلة في المرفق ألف.
    Por consiguiente, de conformidad con el párrafo 9 del artículo 8 del Convenio, el Comité recomienda a la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo que considere la posibilidad de incluir el HBB en el anexo A y especificar las medidas de control conexas. UN ولذلك فإن اللجنة توصي إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم، وفقاً للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، بأن ينظر في إدراج سداسي البروم ثنائي الفينيل في المرفق ألف وتحديد تدابير الرقابة المتصلة بذلك.
    De conformidad con el párrafo 9 del artículo 8 del Convenio, el Comité recomienda a la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo que considere la posibilidad de incluir el lindano en el anexo A y de especificar las medidas de control conexas. UN عملاً بالفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، توصي اللجنة مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بأن ينظر في إدراج وتحديد تدابير الرقابة المرتبطة باللِّيندين في قائمة المرفق ألف.
    Por consiguiente, de conformidad con el párrafo 9 del artículo 8 del Convenio, el Comité recomienda a la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo que considere la posibilidad de incluir la clordecona en el anexo A. Dado que no se han registrado ni producción ni ningún otro uso remanentes de la clordecona, es viable incluirla en el anexo A sin exención específica alguna. UN ولذلك، وفقا للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، توصي اللجنة مؤتمر الأطراف في اتفاقيه استكهولم بأن ينظر في إدراج الكلورديكون في المرفق ألف. وبما أنه لم يحدد أي إنتاج أو استخدامات متبقية للكلورديكون، فإن إدراج الكلورديكون في المرفق ألف دون أي إعفاءات محددة ممكن التحقيق.
    Por consiguiente, de conformidad con el párrafo 9 del artículo 8 del Convenio, el Comité recomienda a la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo que considere la posibilidad de incluir la clordecona en el anexo A. Dado que no se ha identificado ni la producción ni ningún otro uso de la clordecona, resultaría posible incluir la clordecona en el anexo A sin ninguna exención específica. UN ولذلك، ووفقاً للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، فإن اللجنة توصي إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم أن ينظر في إدراج كلورديكون في المرفق ألف. وحيث أنه لم يتم تحديد أي إنتاج أو استخدامات متبقية لكلورديكون، فإن إدراج كلورديكون في المرفق ألف بدون أي إعفاءات محددة أمر ممكن التحقيق.
    2. Decide, de conformidad con el párrafo 9 del artículo 8 del Convenio, recomendar a la Conferencia de las Partes que considere la posibilidad de incluir el pentaclorobenceno en los anexos A y C del Convenio de Estocolmo. UN 2 - تقرر بموجب الفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، أن توصي مؤتمر الأطراف بأن ينظر في إدراج خماسي كلورو البنزين في المرفقين ألف وجيم من اتفاقية استكهولم.
    Por consiguiente, de conformidad con el párrafo 9 del artículo 8 del Convenio, el Comité recomienda a la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo que considere la posibilidad de incluir la clordecona en el anexo A. Dado que no se han registrado ni producción ni ningún otro uso remanentes de la clordecona, es viable incluirla en el anexo A sin exención específica alguna. UN ولذلك، وفقاً للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، توصي اللجنة مؤتمر الأطراف في اتفاقيه استكهولم بأن ينظر في إدراج الكلورديكون في المرفق ألف. وبما أنه لم يحدد أي إنتاج أو استخدامات متبقية للكلورديكون، فإن إدراج الكلورديكون في المرفق ألف دون أي إعفاءات محددة ممكن التحقيق.
    El Comité recomienda que el Estado Parte considere la posibilidad de incluir en los programas escolares de estudios las cuestiones de derechos humanos, incluida la Convención. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في إدراج قضايا حقوق الإنسان، بما في ذلك الاتفاقية، في المناهج التعليمية بالمدارس.
    El Comité recomienda que el Estado Parte considere la posibilidad de incluir en los programas escolares de estudios las cuestiones de derechos humanos, incluida la Convención. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في إدراج قضايا حقوق الإنسان، بما في ذلك الاتفاقية، في المناهج التعليمية في المدارس.
    La Administración considere la posibilidad de incluir la ética y la rendición de cuentas entre sus prioridades para 2011. UN لعلّ الإدارة تنظر في إدراج الأخلاقيات والمساءلة في عِداد أولوياتها لعام 2011.
    De conformidad con el párrafo 9 del artículo 8 del Convenio, el Comité recomienda a la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo que considere la posibilidad de incluir el lindano en el anexo A y especificar las medidas de control conexas. UN عملاً بالفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، توصي اللجنة مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بالنظر في إدراج اللِّيندين وتحديد التدابير المتصلة بمكافحته في المرفق ألف.
    :: considere la posibilidad de incluir en el Código Penal un tipo general de malversación o peculado en el sector privado (art. 22). UN النظر في إمكانية إدراج الاختلاس في القطاع الخاص ضمن الجرائم العامة في القانون الجنائي (المادة 22).
    2. Decide, de conformidad con el párrafo 9 del artículo 8 del Convenio, recomendar a la Conferencia de las Partes que considere la posibilidad de incluir en el anexo A del Convenio de Estocolmo el 2,2 ' ,4,4 ' ,5,5 ' -éter de hexabromodifenilo (BDE-153, No. UN 2 - تقرر، وفقاً للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، أن توصي مؤتمر الأطراف بأن ينظر في أن يدرج في المرفق ألف من اتفاقية استكهولم 2،2 ' 4،4 ' 5،5 ' - إثير سداسي البروم ثنائي الفينيل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد