ويكيبيديا

    "considere necesarias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يراها ضرورية
        
    • تراها ضرورية
        
    • ترى من الضروري
        
    • تراها مناسبة
        
    • يراه ضروريا
        
    • ترونها ضرورية
        
    • تعتبر ضرورية
        
    • من يرى
        
    • تراه ضروريا
        
    • تعتبرها ضرورية
        
    • يقتضي الحال
        
    • يرى له
        
    • يراه ضرورياً
        
    • يراه مناسبا
        
    • يراها مناسبة
        
    Nada de lo dispuesto en el presente Acuerdo afectará el derecho que tiene el país anfitrión de adoptar las medidas que considere necesarias para proteger su seguridad nacional. UN ليس في هذا الاتفاق ما يمس بحق البلد المضيف باتخاذ التدابير التي قد يراها ضرورية لغرض حماية أمنه الوطني.
    La Junta Ejecutiva aprobará el programa para el período de sesiones y hará todas las enmiendas que considere necesarias. UN وسيعتمد المجلس التنفيذي جدول أعمال الدورة مع إجراء أي تعديلات يراها ضرورية.
    Al adoptar una decisión por la que se aprueba una fusión, el Ministerio puede imponer las restricciones y obligaciones que considere necesarias para la protección de la competencia económica. UN وللوزارة عند إصدار قرار الموافقة أن تفرض بعض القيود والالتزامات التي تراها ضرورية لحماية المنافسة الاقتصادية.
    Después de la terminación de cada Congreso, la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal formulará al Consejo Económico y Social las recomendaciones apropiadas para que se introduzcan en el presente reglamento las enmiendas que considere necesarias. UN بعد اختتام كل مؤتمر ، تقدم لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي توصيات مناسبة بشأن التعديلات التي ترى من الضروري ادخالها على هذا النظام . ـ
    La 21ª Reunión de las Partes tal vez desee examinar el proyecto de decisión en el curso de la serie de sesiones preparatorias con el fin de presentarlo para su eventual adopción, con las modificaciones que considere necesarias, durante la serie de sesiones de alto nivel. UN وقد ترغب الأطراف في اجتماعها الحادي والعشرين في النظر في مشروع المقرر خلال الجزء التحضيري لاحتمال اعتماده خلال الجزء الرفيع المستوى من الاجتماع مع أي تعديلات تراها مناسبة.
    La Conferencia también podrá elegir a otras autoridades que considere necesarias para el cumplimiento de sus funciones. UN وللمؤتمر أيضا أن ينتخب ما يراه ضروريا ﻷداء مهامه من أعضاء آخرين للمكتب.
    Usted deberá continuar informando al Consejo en todas las oportunidades que considere necesarias. UN وينبغي لكم الاستمرار في رفع التقارير إلى المجلس في جميع المناسبات التي ترونها ضرورية.
    Reiterando su exhortación al Secretario General para que tome todas las medidas que considere necesarias para fortalecer las disposiciones de seguridad sobre el terreno de las Naciones Unidas y mejorar la seguridad y protección de todos los contingentes militares, oficiales de policía, observadores militares y, especialmente, observadores no armados, UN وإذ يهيب مجددا بالأمين العام أن يتخذ جميع التدابير التي تعتبر ضرورية لتعزيز ترتيبات الأمن الميداني للأمم المتحدة وتحسين سلامة وأمن جميع أفراد الوحدات العسكرية وضباط الشرطة والمراقبين العسكريين، وخاصة المراقبين غير المسلحين،
    La Junta Ejecutiva aprobará el programa para el período de sesiones y hará todas las enmiendas que considere necesarias. UN وسيعتمد المجلس التنفيذي جدول أعمال الدورة مع إجراء أي تعديلات يراها ضرورية.
    La Junta Ejecutiva aprobará el programa para el período de sesiones y hará todas las enmiendas que considere necesarias. UN وسيعتمد المجلس التنفيذي جدول أعمال الدورة مع إجراء أي تعديلات يراها ضرورية.
    La Junta Ejecutiva aprobará el programa del período de sesiones con las enmiendas que considere necesarias. UN وسيعتمد المجلس التنفيذي جدول أعمال الدورة مع إجراء أي تعديلات يراها ضرورية.
    La Junta Ejecutiva aprobará el programa para el período de sesiones e introducirá todas las enmiendas que considere necesarias. UN وسيعتمد المجلس التنفيذي جدول أعمال الدورة مع إجراء أي تعديلات يراها ضرورية.
    El Reino Unido se reserva el derecho de formular, al ratificar la Convención, las reservas o declaraciones interpretativas que considere necesarias. Reserva y declaraciones UN تحتفظ المملكة المتحدة بالحق في أن تصدر، عند التصديق على الاتفاقية، أية تحفظات أو إعلانات تفسيرية قد تراها ضرورية.
    Después de la terminación de cada Congreso, la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal formulará al Consejo Económico y Social las recomendaciones apropiadas para que se introduzcan en el presente reglamento las enmiendas que considere necesarias. UN بعد اختتام كل مؤتمر، تقدّم لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي توصيات مناسبة بشأن التعديلات التي ترى من الضروري ادخالها على هذا النظام. ـ
    La 21ª Reunión de las Partes tal vez desee examinar el proyecto de decisión en el curso de la serie de sesiones preparatorias con el fin de presentarlo para su eventual adopción, con las modificaciones que considere necesarias, durante la serie de sesiones de alto nivel. UN وقد ترغب الأطراف في اجتماعها الحادي والعشرين في النظر في مشروع المقرر خلال الجزء التحضيري لاحتمال إقراره خلال الجزء الرفيع المستوى مع أي تعديلات تراها مناسبة.
    Aprobará las resoluciones que considere necesarias para el buen funcionamiento y la difusión de las actividades de la Comunidad de Habla Francesa. UN ويتخذ كل ما يراه ضروريا من قرارات من أجل سير عمل الجماعة الفرانكوفونية على نحو جيد وإشعاعها.
    Usted deberá continuar informando al Consejo en todas las oportunidades que considere necesarias. UN وينبغي لكم الاستمرار في رفع التقارير إلى المجلس في جميع المناسبات التي ترونها ضرورية.
    Reiterando su exhortación al Secretario General para que tome todas las medidas que considere necesarias para fortalecer las disposiciones de seguridad sobre el terreno de las Naciones Unidas y mejorar la seguridad y protección de todos los contingentes militares, oficiales de policía, observadores militares y, especialmente, observadores no armados, UN وإذ يهيب مجددا بالأمين العام أن يتخذ جميع التدابير التي تعتبر ضرورية لتعزيز ترتيبات الأمن الميداني للأمم المتحدة وتحسين سلامة وأمن جميع أفراد الوحدات العسكرية وضباط الشرطة والمراقبين العسكريين، وخاصة المراقبين غير المسلحين،
    La Conferencia también podrá elegir a otras autoridades que considere necesarias para el cumplimiento de sus funciones. UN وللمؤتمر أيضا أن ينتخب بخلاف هؤلاء من يرى له لزوما من أعضاء المكتب ﻷداء وظائفه.
    La Secretaria General Adjunta de Servicios de Supervisión Interna podrá asignar otras tareas que considere necesarias y apropiadas. Productos UN ويجوز لوكيلة الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية أن تكلف الفرقة بمهام أخرى حسبما تراه ضروريا ومناسبا.
    La Corte tiene la facultad de recabar todas las pruebas que considere necesarias para establecer la verdad. UN ٣ - من سلطة المحكمة أن تطلب جميع اﻷدلة التي تعتبرها ضرورية لتقرير الحقيقة.
    12. El Comité celebrará las reuniones que considere necesarias[, al menos una vez [por año][entre]] y, cuando sea posible, conjuntamente con las reuniones de la Conferencia de las Partes u otros órganos del Convenio. UN 12 - تعقد اللجنة اجتماعات حسبما يقتضي الحال [مرة واحدة على الأقل] [سنوياً] [بين] وحيثما يكون ممكناً بالترافق مع اجتماعات مؤتمر الأطراف أو أجهزة الاتفاقية الأخرى.
    26. Medidas. Se invitará a la CP/RP a examinar las propuestas enumeradas a continuación y adoptar las medidas que considere necesarias. UN 26- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى النظر في المقترحات المدرجة أدناه وإلى اتخاذ أي إجراء يراه ضرورياً.
    Por otra parte, el Gobierno iraquí se reserva el derecho de adoptar todas las medidas que considere necesarias para defender su integridad y soberanía territoriales y preservar la seguridad de su población frente a la política de agresión de los Estados Unidos. UN كما يحتفظ العراق بحقه الكامل في اتخاذ ما يراه مناسبا من أجل الدفاع عن حرمة وسيادة أراضيه وأمن شعبه ضد السياسة اﻷمريكية العدوانية.
    Esta manera de actuar requiere que el Consejo de Seguridad adopte las medidas que considere necesarias. UN إن اتّباع هذا النهج في التعاطي يستدعي من مجلس الأمن أن يتخذ التدابير اللازمة التي يراها مناسبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد