ويكيبيديا

    "consideren seriamente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنظر بجدية
        
    • تنظر جدياً
        
    • تنظر جديا
        
    • أن تولي اهتماماً جدياً
        
    • والنظر جدياً
        
    • النظر بجدية
        
    • تفكر جديا
        
    • النظر جديا
        
    • وأن ينظرا بجدية
        
    • والنظر الجاد
        
    • والنظر بجدية
        
    • تنظر بصورة جدية
        
    • تنظر بعين الجد
        
    • النظر جدياً
        
    Instamos al Gobierno de Guatemala y a las demás partes interesadas a que consideren seriamente las recomendaciones de la MINUGUA y trabajen para aplicarlas, especialmente por lo que respecta al problema de la impunidad. UN ونحن نحث حكومة غواتيمالا وسائر اﻷطراف المعنية على أن تنظر بجدية في توصيات بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق، وأن تعمل جاهدة على تنفيذها ولا سيما فيما يتعلق بمشكلة إفلات الجناة من العقاب.
    Instamos a aquellos países que aún no hayan adherido a esa Convención, en especial a los de la delicada región de Europa sudoriental, a que consideren seriamente el aspecto humanitario de esta decisión y a que actúen en consecuencia. UN ونحث البلدان، التي لم تنضم بعد إلى هذه المعاهدة، لا سيما من منطقة جنوب شرقي أوروبا الحساسة، أن تنظر بجدية في الجانب الإنساني لهذه العملية وأن تتصرف وفقا لذلك.
    En resumen, volveré a reiterar el llamamiento a todos los países que aún no son partes a que consideren seriamente sumarse pronto a la Convención. UN وللإيجاز فإنني أناشد مرة أخرى جميع الدول غير الأطراف المتبقية أن تنظر جدياً في الانضمام إلى الاتفاقية في وقت قريب.
    Por consiguiente, es imperativo que los Estados que todavía no han adherido al Tratado consideren seriamente la posibilidad de hacerlo. UN لذلك يتوجب على الدول التي لم تنضم إلى المعاهدة حتى اﻵن أن تنظر جديا في أمر انضمامها.
    Alentamos a todos los Estados a que consideren seriamente la posibilidad de aplicar de forma cabal las medidas prescritas en el texto para eliminar las prácticas destructivas de pesca en alta mar, de manera que éste se convierta en un proceso significativo para bien de las generaciones presentes y futuras. UN ونشجع جميع الدول على أن تولي اهتماماً جدياً للتنفيذ الكامل للتدابير التي يتضمنها النص للقضاء على الممارسات المدمرة لصيد الأسماك في أعالي البحار لجعلها عملية ذات معنى تستفيد منها الأجيال في الوقت الحاضر وفي المستقبل.
    5. Exhorta a todos los gobiernos a que cooperen con la Relatora Especial y la ayuden en su cometido, le proporcionen toda la información necesaria que solicite y consideren seriamente la posibilidad de responder favorablemente a sus solicitudes para visitar sus países, con objeto de permitirle cumplir su mandato de manera eficaz; UN 5- يدعو جميع الحكومات إلى التعاون مع المقرر الخاص ومساعدته على إنجاز مهمته، وتزويده بجميع المعلومات الضرورية التي يطلبها، والنظر جدياً في الاستجابة لطلبات المقرر الخاص بشأن زيارة بلدانها لتمكينه من أداء ولايته بفعالية؛
    27. Alienta a todos los gobiernos a que consideren seriamente la posibilidad de invitar al Relator Especial a visitar sus respectivos países a fin de que pueda cumplir su mandato con mayor eficacia todavía; UN ٧٢- تشجع جميع الحكومات على أن تنظر بجدية في دعوة المقرر الخاص إلى زيارة بلدانها، لتمكينه من أداء ولايته بفعالية أكبر؛
    3. Exhorta nuevamente a todos los Estados que todavía no lo hayan hecho a que consideren seriamente y con carácter prioritario la posibilidad de firmar y ratificar la Convención o de adherirse a ella; UN 3- تطلب مرة أخرى إلى جميع الدول أن تنظر بجدية وعلى سبيل الأولوية في التوقيع والتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها؛
    19. Exhorta a los Estados a que consideren seriamente la posibilidad de responder favorablemente a las solicitudes del Relator Especial de visitar sus países; UN 19 - تهيب بالدول أن تنظر بجدية في الاستجابة لطلبات المقرر الخاص زيارة بلدانها؛
    28. Exhorta a los Estados a que consideren seriamente la posibilidad de responder favorablemente a las solicitudes del Relator Especial de visitar sus países; UN " 28 - تهيب بالدول أن تنظر بجدية في الاستجابة لطلبات المقرر الخاص زيارة بلدانها؛
    31. Exhorta a los Estados a que consideren seriamente la posibilidad de responder favorablemente a las solicitudes del Relator Especial de visitar sus países; UN 31 - تهيب بالدول أن تنظر بجدية في الاستجابة لطلبات المقرر الخاص زيارة بلدانها؛
    30. Exhorta a los Estados a que consideren seriamente la posibilidad de responder favorablemente a las solicitudes del Relator Especial de visitar sus países; UN 30 - تهيب بالدول أن تنظر بجدية في الاستجابة لطلبات المقرر الخاص لزيارة بلدانها؛
    6. Alienta a los gobiernos a que consideren seriamente la posibilidad de invitar al Relator Especial a visitar sus países a fin de permitirle cumplir eficazmente su mandato; UN 6- يشجع الحكومات على أن تنظر جدياً في دعوة المقرر الخاص إلى زيارة بلدانها بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته على نحو فعال؛
    6. Alienta a los gobiernos a que consideren seriamente la posibilidad de invitar al Relator Especial a visitar sus países a fin de permitirle cumplir eficazmente su mandato; UN 6- يشجع الحكومات على أن تنظر جدياً في دعوة المقرر الخاص إلى زيارة بلدانها بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته على نحو فعال؛
    6. Alienta a los gobiernos a que consideren seriamente la posibilidad de invitar al Relator Especial a visitar sus países a fin de permitirle cumplir eficazmente su mandato; UN 6- يشجع الحكومات على أن تنظر جدياً في دعوة المقرر الخاص إلى زيارة بلدانها بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته على نحو فعال؛
    Aconseja a las fuerzas que prosiguen participando en actos dirigidos contra su país que consideren seriamente las consecuencias negativas de su conducta tanto para sus propios intereses como para los de la comunidad internacional en su conjunto. UN ونصح القوى التي لا تزال مشتركة في هذه اﻷعمال الموجهة ضد بلاده بأن تنظر جديا في اﻷثر الضار الذي ستخلفه تصرفاتها على مصالحها الخاصة وعلى مصالح المجتمع الدولي ككل.
    Al respecto, mi delegación exhorta a otros Miembros a que consideren seriamente la posibilidad de reconocer la jurisdicción de la Corte con el fin de fortalecer su labor. UN ولتحقيق هذا الهدف، يحث وفدي المزيد مــن اﻷعضاء على أن تنظر جديا في الاعتراف باختصاص المحكمــة لكي تزيد من تعزيز أعمالها.
    n) consideren seriamente las solicitudes que les haga el Relator Especial de visitar sus países, de modo que pueda cumplir su mandato de manera más eficiente; UN (ن) أن تولي اهتماماً جدياً لطلبات الزيارة التي يوجهها المقرر الخاص حتى يتسنى له أن يضطلع بولايته على نحو أكثر فعالية؛
    5. Exhorta a todos los gobiernos a que cooperen con la Relatora Especial y la ayuden en su cometido, le proporcionen toda la información necesaria que solicite y consideren seriamente la posibilidad de responder favorablemente a sus solicitudes para visitar sus países, con objeto de permitirle cumplir su mandato de manera eficaz; UN 5- يدعو جميع الحكومات إلى التعاون مع المقرر الخاص ومساعدته على إنجاز مهمته، وتزويده بجميع المعلومات الضرورية التي يطلبها، والنظر جدياً في الاستجابة لطلبات المقرر الخاص بشأن زيارة بلدانها لتمكينه من أداء ولايته بفعالية؛
    Instamos a las delegaciones de los Estados Miembros a que consideren seriamente la propuesta y a que alienten su debate en los foros idóneos. UN ونحث وفود الدول الأعضاء على النظر بجدية في المقترح وزيادة التشجيع على مناقشته في المنتديات المناسبة.
    18. Alienta a los gobiernos a que consideren seriamente la posibilidad de invitar al Relator Especial a visitar sus respectivos países a fin de que pueda cumplir su mandato con mayor eficacia todavía; UN ٨١- تشجع الحكومات على أن تفكر جديا في دعوة المقرر الخاص إلى زيارة بلدانها لكي تمكنه من أداء مهام ولايته بمزيد من الفعالية؛
    Si no se pueden dar los primeros pasos para ello antes de fin del año, les ruego que consideren seriamente la posibilidad de convocar un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para tratar la crisis financiera de la Organización. UN فإن تعذر اتخاذ خطوات فعلية في هذا الاتجاه بحلول نهاية هذا العام، فإنني أحثكم على النظر جديا في عقد دورة استثنائية للجمعية العامة لمعالجة اﻷزمة المالية للمنظمة.
    2. Hace un llamamiento a ambas partes para que se abstengan de aumentar el número de tropas en las zonas adyacentes a la zona temporal de seguridad, consideren seriamente la posibilidad de retornar al nivel de despliegue de efectivos existente al 16 de diciembre de 2004 y, en términos más generales, se abstengan de amenazarse mutuamente con el uso de la fuerza; UN 2 - يدعو الطرفين إلى أن يمتنعا عن أي زيادة لعدد القوات في المناطق المجاورة للمنطقة الأمنية المؤقتة، وأن ينظرا بجدية في العودة إلى مستويات الانتشار في 16 كانون الأول/ديسمبر 2004، وأن يمتنعا، بصفة عامة، عن أي تهديد باستخدام القوة من أحدهما ضد الآخر؛
    5. Exhorta a todos los gobiernos a que cooperen con el Experto independiente y le ayuden en el cumplimiento de su cometido, le proporcionen toda la información necesaria que solicite y consideren seriamente la posibilidad de responder favorablemente a sus solicitudes para visitar sus países, con objeto de permitirle cumplir su mandato de manera eficaz; UN 5- يناشد جميع الحكومات التعاون مع الخبير المستقل ومساعدته في عمله، وتزويده بكافة المعلومات اللازمة التي يطلبها، والنظر الجاد في الاستجابة لطلبات الخبير المستقل زيارة بلدانها لكي يتمكن من إنجاز ولايته على نحو فعال؛
    12. Exhorta a todos los Estados a que cooperen con el Relator Especial y a que consideren seriamente sus peticiones de autorización para visitar sus países a fin de que pueda cumplir su cometido plena y eficazmente; UN 12 - تهيب بالدول التعاون مع المقرر الخاص والنظر بجدية في طلبه زيارة بلدانها لكي يتمكن من الاضطلاع بولايته بشكل تام وفعال؛
    La oradora hace un llamamiento a todos los Estados a que consideren seriamente adherirse a este instrumento. UN وناشدت جميع الدول أن تنظر بصورة جدية في الانضمام إلى ذلك الصك.
    La Unión Europea pide a todos los Estados que consideren seriamente la posibilidad de ratificarlo. UN والاتحاد اﻷوروبي يدعو جميع الدول إلى أن تنظر بعين الجد في التصديق عليه.
    29. Alienta a los Estados que hayan formulado reservas al artículo 4 de la Convención a que, con carácter prioritario, consideren seriamente la posibilidad de retirar esas reservas, como destacó el Relator Especial; UN 29 - تشجع الدول التي أبدت تحفظات على المادة 4 من الاتفاقية على النظر جدياً في سحب تلك التحفظات على سبيل الأولوية، على النحو الذي أكده المقرر الخاص؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد