ويكيبيديا

    "consignación para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اعتمادات
        
    • مخصصات
        
    • الاعتمادات للفترة
        
    • باعتمادات
        
    • بمخصصات
        
    • الاعتماد المخصص
        
    • الاعتمادات المخصصة
        
    • الاعتماد المرصود
        
    • واعتمادات
        
    • المخصص للفترة
        
    • المرصود للفترة
        
    • الاعتماد المتعلق
        
    • اعتماد الفترة
        
    • اﻻعتماد الخاص
        
    • المعتمدة للفترة
        
    Menos: Reducción de la consignación para 1998 UN مخصوما منها: الانخفاض في اعتمادات عام ١٩٩٨
    Menos: Disminución de la consignación para 1998 UN مطروحا منها: النقصان في اعتمادات عام 1998
    También indican que hay que incrementar la consignación para cubrir los gastos relacionados con los locales en Bonn y reducir la destinada a sufragar los suministros y materiales. UN كما أنها تدل على الحاجة إلى رفع مخصصات التكاليف المتصلة بمباني المقر في بون وخفض المخصص للوازم والمعدات.
    La consignación para el bienio 1994-1995 ascendió a 2.608 millones de dólares. UN ٣ - وبلغت الاعتمادات للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، ٦٠٨ ٢ ملايين دولار.
    V.7 Como se indica en el cuadro 16A.2 del proyecto de presupuesto por programas, las necesidades estimadas con cargo al presupuesto ordinario para la sección 16A en el bienio 2002-2003 ascienden a 80.710.500 dólares antes del ajuste, lo que representa un aumento de 1.305.000 dólares, o el 1,6%, respecto de la consignación para el bienio 2000-2001. UN خامسا - 7 كما يتضح من الجدول 16 ألف-2 من الميزانية البرنامجية المقترحة، تصل تقديرات الميزانية العادية للباب 16 ألف لفترة السنتين 2002-2003 إلى 500 710 80 دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، بما يمثل زيادة قدرها 500 305 1 دولار، أو 1.6 في المائة، بالمقارنة باعتمادات الفترة 2000-2001.
    Se ha previsto una consignación para las reuniones a fin de sufragar servicios de interpretación y traducción de documentos a los idiomas apropiados en atención a la composición de la Mesa. UN وقد زودت الاجتماعات بمخصصات للترجمة الفورية وترجمة الوثائق إلى اللغات المناسبة على أساس عضوية المكتب.
    No se propone, por tanto, ninguna nueva consignación para 2003. UN ولذلك لا يطلب إدراج أية اعتمادات إضافية في عام 2003.
    En las secciones citadas del proyecto de presupuesto por programas no se incluyó ninguna consignación para la coordinación o preparación del Repertorio. UN ولم تدرج أي اعتمادات في الميزانية البرنامجية للأبواب الواردة أعلاه فيما يتعلق بتنسيق وإعداد المرجع.
    En las secciones citadas del proyecto de presupuesto por programas no se incluyó ninguna consignación para la coordinación o preparación del Repertorio. UN ولم تدرج أي اعتمادات في الميزانية البرنامجية المقترحة للأبواب الواردة أعلاه فيما يتعلق بتنسيق وإعداد المرجع.
    El saldo no utilizado de 4.552.900 dólares en cifras brutas representa, en cifras brutas, el 0,7% de la consignación para el mantenimiento de la Misión. UN ويمثل الرصيد غير المربوط الذي إجماليه900 552 4 دولار، بالقيمة الإجمالية، 0.7 في المائة من اعتمادات الإنفاق على البعثة.
    A la fecha de cierre de libros se había utilizado el 54,6% de la consignación para el bienio; UN وحتى الموعد الفاصل، كان قد أُنفق ما نسبته 54.6 في المائة من اعتمادات السنتين؛
    La OSSI detectó deficiencias en el proceso de reembolso de la consignación para viajes, lo que hizo que se registrara un exceso de gastos en los años 2004 a 2007. UN ووجد المكتب أوجه قصور في عملية سداد مخصصات السفر، مما أدى إلى تجاوز حدود الإنفاق في الفترة بين عامي 2004 و 2007.
    La consignación para alquiler de locales en 2012 y 2013 se basa en un aumento de las tarifas de alquiler en Nairobi impuesto por el Contralor de las Naciones Unidas. UN ستزداد مخصصات إيجار المباني في 2012 و2013 في نيروبي استناداً إلى الإيجارات التي فرضها المراقب المالي لدى الأمم المتحدة.
    consignación para el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de diciembre de 1998 UN الاعتمادات للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨
    V.34 Como se indica en el cuadro 17.2 del proyecto de presupuesto por programas, la estimación con cargo al presupuesto ordinario para la sección 17 asciende a 55.204.600 dólares antes del ajuste, lo que representa un aumento de 793.400 dólares, o el 1,4%, sobre la consignación para el bienio 2000-2001. UN خامسا - 34 كما يتضح من الجدول 17-2 من الميزانية البرنامجية المقترحة، تصل تقديرات الميزانية العادية للباب 17 إلى 600 204 55 دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، بما يمثل زيادة قدرها 400 793 دولار، أو 1.4 في المائة، بالمقارنة باعتمادات الفترة 2000-2001.
    Se ha previsto una consignación para las reuniones a fin de sufragar servicios de interpretación y traducción de documentos a los idiomas apropiados en atención a la composición de la Mesa.. UN وقد زودت الاجتماعات بمخصصات للترجمة الفورية وترجمة الوثائق إلى اللغات المناسبة على أساس عضوية المكتب.
    Por tanto, la Comisión Consultiva recomienda que la consignación para agua, electricidad, etc. se reduzca a 11 millones de dólares. UN ولذلك فإن اللجنة الاستشارية توصي بتخفيض الاعتماد المخصص للمرافق الى ١١ مليون دولار.
    La consignación para tasas de aterrizaje y mantenimiento en tierra permitirá hacer frente a estos gastos en Indonesia y Darwin. UN وتستند الاعتمادات المخصصة لرسوم الهبوط، وعمليات المناولة الأرضية، وتخزين وحاويات الوقود، إلى ما اكتسبته البعثة من خبرة.
    La consignación para servicios por contrata se calculó a base de 368 funcionarios de contratación local. UN تم حساب الاعتماد المرصود للخدمات التعاقدية على أساس ٣٦٨ موظفا مستخدما على المستوى المحلي.
    La diferencia entre las necesidades de 2013 y la consignación para 2012 se debe principalmente a la adición de un noveno experto, de conformidad con la resolución 2055 (2012). UN 169 - ويعزى الفرق بين احتياجات عام 2013 واعتمادات عام 2012 أساساً إلى إضافة تسعة خبراء عملاً بالقرار 2055 (2012).
    consignación para el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de diciembre de 1999 UN الاعتمـاد المخصص للفترة من كانون الثاني/يناير إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩
    La Comisión Consultiva observa en particular que el crédito para viajes de capacitación se reduce en 305.000 dólares, o el 27%, en comparación con la consignación para el período anterior. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية بصفة خاصة أن الاعتماد المرصود للسفر لأغراض التدريب يمثل انخفاضا قدره 000 305 دولار، أو 27 في المائة، مقارنة بالاعتماد المرصود للفترة السابقة.
    La consignación para material educativo se ha utilizado para publicar libros de texto básicos, textos complementarios y material audiovisual. UN وقد استخدِم الاعتماد المتعلق بالمواد التعليمية لإنتاج كتب مدرسية أساسية، ومواد تكميلية ومواد سمعية بصرية.
    21.2 Como consecuencia de las necesidades proyectadas en esta sección para 1993 habría que aumentar en 396.800 dólares la consignación para 1992-1993. UN ٢١-٢ وسيترتب علــى الاحتياجــات المسقطــة لعـام ١٩٩٣ زيادة في اعتماد الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ بمبلغ ٨٠٠ ٣٩٦ دولار.
    Las necesidades estimadas para personal militar y de policía en el período comprendido entre el 1º de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008 ascienden a 267.763.800 dólares, lo que refleja una disminución de 49.725.500 dólares, es decir, el 15,7%, en comparación con la consignación para 2006/2007. UN 29 - تبلغ الاحتياجات التقديرية للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/ يونيه 2008 ما مقداره 800 763 267 دولار، ويمثل ذلك انخفاضا قدره 500 725 49 دولار، أو 15.7 في المائة، مقارنة بالمخصصات المعتمدة للفترة 2006/2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد