ويكيبيديا

    "consignación presupuestaria" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اعتمادات الميزانية
        
    • مخصصات الميزانية
        
    • اعتماد الميزانية
        
    • المرصود في الميزانية
        
    • مخصصات ميزانية
        
    • المخصص في الميزانية
        
    • الاعتمادات المخصصة في الميزانية
        
    • اعتماد في الميزانية
        
    • أي مخصص في الميزانية
        
    • مخصصات من الميزانية
        
    Total de la consignación presupuestaria menos ingresos estimados para 1998 y 1999 UN إجمالي اعتمادات الميزانية مطروحا منها الإيرادات المقدرة لعامي 1998 و 1999
    Una vez alcanzado el nivel de recursos transferidos que se había fijado como meta, la Cuenta llegaría a ser sostenible mediante el proceso de consignación presupuestaria existente. UN وما أن يتم بلوغ المستوى المستهدف للتحويلات، سيستمر الحساب عن طريق عملية اعتمادات الميزانية القائمة.
    consignación presupuestaria total (nominal, en miles de millones de ariary) UN مخصصات الميزانية الكلية ببلايين الفرنكات الملغاشية
    Otra gran barrera es la ausencia de consignación presupuestaria para educación en el presupuesto nacional. UN وثمة عقبة كبيرة أخرى تتمثل في عدم كفاية مخصصات الميزانية الوطنية للتعليم.
    Se reitera que los nuevos mandatos se podrían ejecutar dentro de la consignación presupuestaria existente sólo si la Asamblea General decidiera qué programas en curso deben terminarse o eliminarse del presupuesto ordinario. UN ويجدر التأكيد من جديد على أن الولايات الجديدة لا يمكن تنفيذها في حدود اعتماد الميزانية الموجود إلا إذا بتت الجمعية العامة في البرامج القائمة التي ينبغي إنهاؤها أو إلغاؤها من الميزانية العادية.
    b) En el año presupuestario, toda inflación imprevista u otros aumentos de costos deben absorberse con la consignación presupuestaria aprobada. UN خلال سنة الميزانية، يتعين استيعاب ما لم يتم توقعه من تضخم أو زيادات أخرى في التكاليف ضمن اعتمادات الميزانية المقرّة.
    Además, se informó a la Comisión Consultiva de que una actividad sería considerada urgente cuando no pudiera financiarse con fondos de la consignación presupuestaria en vigor sin necesidad de eliminar actividades o programas incluidos en los mandatos existentes. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن النشاط يُنظر إليه على أنه عاجل عندما لا تتسنى تغطيته في حدود اعتمادات الميزانية القائمة دون إزالة أنشطة أو برامج من بين الأنشطة والبرامج الحالية الصادر بها تكليف.
    En la actualidad, los pagos a los retirados se imputan a la consignación presupuestaria de los períodos en los que se hicieron efectivamente los pagos. UN وفي الوقت الحالي تحمل المبالغ المدفوعة للمتقاعدين الحاليين على اعتمادات الميزانية للفترات التي دفعت فيها المبالغ بالفعل.
    Después del examen, las decisiones de la Asamblea sobre las propuestas sobre recursos se incluirán en la consignación presupuestaria cuando el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 se apruebe en diciembre de 2007. UN وبعد النظر في هذه المذكرة سيتم إدخال قرارات الجمعية العامة بشأن هذه الاقتراحات بشأن الموارد في اعتمادات الميزانية عند إقـرار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Esto representa un aumento de volumen del 3,3% respecto de la consignación presupuestaria en cifras brutas aprobada para el bienio 2008-2009. UN ويمثل هذا المبلغ زيادة بنسبة 3.3 في المائة عن إجمالي اعتمادات الميزانية الموافق عليها لفترة السنتين 2008-2009.
    Alentamos encarecidamente a todos los donantes a que elaboren, cuanto antes, calendarios indicativos móviles que ilustren cómo piensan alcanzar sus metas, de conformidad con sus respectivos procesos de consignación presupuestaria. UN ونحن نشجع بقوة جميع الجهات المانحة على أن تضع، في أقرب وقت ممكن، جداول زمنية متجددة تبين الكيفية التي تسعى بها إلى تحقيق أهدافها، كلٌّ حسب العملية التي يتبعها في تخصيص اعتمادات الميزانية.
    Se observaron también deficiencias en la consignación presupuestaria que habían dado lugar a la escasez de colchones y mantas para dormir. UN ولوحظت أوجه القصور في مخصصات الميزانية كذلك من خلال الأحوال السيئة للأسرة وعدم وجود حشايا وأغطية.
    La Junta tomó nota del aumento en la consignación presupuestaria para la dependencia encargada del programa de actividades de dirección y gestión ejecutivas. UN ٧٨ - لاحظ المجلس الزيادة في مخصصات الميزانية للوحدة المسؤولة عن برنامج أنشطة اﻹدارة والتنظيم التنفيذيين.
    El Comité expresa particular preocupación ante la insuficiente consignación presupuestaria para atender a los gastos sociales, en particular en favor de los niños pertenecientes a los grupos más desfavorecidos de la población. UN وتعرب اللجنة عن القلق الخاص إزاء عدم كفاية مخصصات الميزانية لﻹنفاق الاجتماعي، وبخاصة لصالح اﻷطفال المنتمين إلى أشد فئات السكان حرماناً.
    El Comité expresa particular preocupación ante la insuficiente consignación presupuestaria para atender a los gastos sociales, en particular en favor de los niños pertenecientes a los grupos más desfavorecidos de la población. UN وتعرب اللجنة عن القلق الخاص إزاء عدم كفاية مخصصات الميزانية لﻹنفاق الاجتماعي، وبخاصة لصالح اﻷطفال المنتمين إلى أشد فئات السكان حرمانا.
    90. La mayor consignación presupuestaria debe utilizarse también para costear la construcción de clases y escuelas muy necesarias. UN 90- كما ينبغي استخدام هذه الزيادة في مخصصات الميزانية لتمويل بناء المدارس والغرف الدراسية التي توجد حاجة ماسة لها.
    Cualquier efecto negativo para la consignación presupuestaria que se pudiera derivar de la utilización de esa frase en el proyecto de resolución sería una injerencia en las decisiones de otra Comisión. UN وأي أثر معاكس على اعتماد الميزانية من جراء استخدام هذه العبارة الواردة في مشروع القرار يعني أن ثمة تدخلا في قرارات لجنة أخرى.
    A causa de la suspensión de las actividades de identificación, el promedio de observadores durante el período de que se informa fue de siete. Al hacer la consignación presupuestaria se había aplicado una tasa de vacantes del 10%. UN ونظرا لتوقف أنشطة تحديد الهوية، كان متوسط قوام المراقبين في الفترة المشمولة بالتقرير يبلغ سبعة مراقبين، في حين كان الاعتماد المرصود في الميزانية يستند إلى تطبيق معامل شغور يبلغ 10 في المائة.
    La consignación presupuestaria total es de 12.000 millones de pesos durante un período de 5 años. UN وقد بلغ مجموع مخصصات ميزانية هذا البرنامج ٢١ مليار بيزو على فترة خمس سنوات.
    Una vez terminado el estudio deberá aprobarse la consignación presupuestaria para el funcionamiento pleno del Fondo. UN ومن المفترض أن الاعتماد المخصص في الميزانية للتشغيل الكامل للصندوق ستتم الموافقة عليه لدى إنجاز الدراسة.
    consignación presupuestaria para consultores UN الاعتمادات المخصصة في الميزانية لبند الخبراء الاستشاريين
    La consignación presupuestaria se incluyó para el caso de que esas disposiciones no resulten adecuadas. UN وأضاف إنه رصد اعتماد في الميزانية تحسبا لعدم كفاية الترتيبات القائمة.
    Sírvanse además proporcionar información sobre la actual consignación presupuestaria para los planes. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن الأنشطة الجارية بشأن اعتماد مخصصات من الميزانية لهذه الخطط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد