ويكيبيديا

    "consignación revisada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاعتماد المنقح
        
    • الاعتمادات المنقحة
        
    • بالاعتمادات المنقحة
        
    • اعتماد منقح
        
    • باﻻعتماد المنقح
        
    • المخصصات المنقحة
        
    • اعتمادات منقحة
        
    • الاعتماد المنقّح
        
    • الاعتماد الأصلي
        
    • المبلغ المنقح
        
    • الاعتماد النهائي
        
    • اعتماد كلي منقح
        
    • اعتماد المنقح
        
    • بالاعتمادات المنقّحة
        
    • اﻻعتماد المنقح المرصود
        
    Estimaciones utilizadas para la consignación revisada UN التقديرات المستخدمة لحساب الاعتماد المنقح
    Estimaciones utilizadas para la consignación revisada UN التقديرات المستخدمة لحساب الاعتماد المنقح
    Estimaciones utilizadas para la consignación revisada UN التقديرات المستخدمة لحساب الاعتماد المنقح
    Esos coeficientes se basan en la experiencia y siguen sin modificaciones en el momento de presentarse este informe, tal como se previó en la consignación revisada. UN وتلك النسب محسوبة على أساس الخبرة وتظل ثابتة بالنسبة لهذا التقرير كما هي مفترضة في الاعتمادات المنقحة.
    En los párrafos siguientes se explican porqué se produjeron importantes desviaciones entre la consignación revisada para 1998 y los gastos reales. UN وتتضمن الفقرات التالية شرحا للاختلافات الهامة بين الاعتمادات المنقحة لعام ١٩٩٨ والنفقات الفعلية.
    Para la consignación revisada para 2003, el tipo de cambio supuesto para el franco suizo fue de 1,575 por dólar, pero hasta la fecha el tipo medio fue de 1,359, lo que determinó una importante variación del 13,7%. UN وفيما يتعلق بالاعتمادات المنقحة لعام 2003، بلغ السعر المفترض للفرنك السويسري 1.575 مقابل الدولار، ولكن السعر المتوسط بلغ حتى الآن 1.359، مما أوجد فرقا هاما بلغ 13.7 في المائة.
    Estimaciones utilizadas para la consignación revisada UN التقديرات المستخدمة لحساب الاعتماد المنقح
    En consecuencia, se consignan economías del orden del 13% de la consignación revisada. UN ومن ثم سجلت وفورات في حدود ١٣ في المائة من الاعتماد المنقح.
    Esta estimación tenía en cuenta un aumento de 4 millones de dólares, o sea del 0,2%, respecto del nivel de la consignación revisada que se preveía en el informe. UN وهذا التقدير يعكس زيادة مقدارها ٠٠٠ ٠٠٠ ٤ دولار، تمثل ٠,٢ في المائة، بالنسبة لمستوى الاعتماد المنقح المقدر في التقرير.
    2. Aprueba la consignación revisada de 63,5 millones de dólares para las actividades del programa del Fondo en 1996-1997; UN ٢ - يوافق على الاعتماد المنقح ﻷنشطة برامج الصندوق في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ بمبلغ ٦٣,٥ مليون دولار؛
    Según se explica en los párrafos que siguen, hubo variaciones considerables entre la consignación revisada de 1998 y los gastos efectivos. UN وتقدم الفقرات التالية تعليلا للفروق الكبيرة بين الاعتماد المنقح لعام ١٩٩٨ والنفقات الفعلية.
    Estimaciones utilizadas para la consignación revisada UN التقديرات المستخدمة للتوصل إلى الاعتماد المنقح
    Estimaciones propuestas para la consignación revisada UN التقديرات المستخدمة للتوصل إلى الاعتماد المنقح
    Esas cantidades, que se examinan fuera del primer informe sobre la ejecución del presupuesto, afectarán no obstante a la cuantía de la consignación revisada. UN وتُعالَج هذه المبالغ خارج تقرير الأداء الأول ولكنها ستؤثر على مستوى الاعتمادات المنقحة.
    Esas cantidades se examinan por separado del primer informe sobre la ejecución del presupuesto pero afectarán a la cuantía de la consignación revisada. UN وبينما سيتم معالجة هذه المبالغ خارج نطاق تقرير الأداء الأول، إلا أنها ستؤثر على مستوى الاعتمادات المنقحة.
    No obstante, se hará todo lo posible por absorber estas necesidades mediante la consignación revisada para el bienio 2004-2005. UN غير أنه سيُبذل كل جهد ممكن لاستيعاب الاحتياجات ضمن الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين.
    Esas cantidades todavía están sujetas a las decisiones de la Asamblea General y afectarán a la cuantía de la consignación revisada. UN وتلك المبالغ لا تزال تنتظر ما ستقرره الجمعية العامة وسيؤثر ذلك على مستوى الاعتمادات المنقحة.
    Las tasas aprobadas en el primer informe de ejecución se incorporan en la consignación revisada al término del primer año del presupuesto. UN ويعمل بالمعدلات الموافق عليها في تقرير الأداء الأول فيما يخص الاعتمادات المنقحة في نهاية السنة الأولى للميزانية.
    Esta suma refleja una disminución neta de 15.691.800 dólares, o el 36,6%, respecto de la consignación revisada correspondiente al bienio 2004-2005. UN ويعكس ذلك انخفاضا صافيا قدره 800 691 15 دولار، أو 36.6 في المائة، مقارنة بالاعتمادات المنقحة لفترة السنتين 2004/2005.
    Se pide por lo tanto a la Asamblea General que apruebe una consignación revisada de 52.297.900 dólares, en cifras brutas, que representa una reducción de las necesidades de 4.340.700 dólares, en cifras brutas. UN وتبعا لذلك، طلب من الجمعية العامة الموافقة على اعتماد منقح إجماليه ٩٠٠ ٢٩٧ ٥٢ دولار، وهو ما يمثل انخفاضا في الاحتياجات يصل إجماليه إلى ٧٠٠ ٣٤٠ ٤ دولار.
    consignación revisada del 1º de noviembre UN المخصصات المنقحة للفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ ١٠٠ ٢٢٧ ١٠
    4. consignación revisada propuesta para el bienio 2002-2003 (1 + 2 - 3) UN 4 - اعتمادات منقحة مقترحة لفترة السنتين 2002-2003 (1+2-3)
    consignación revisada para 2008-2009 12.208.100 dólares UN الاعتماد المنقّح للفترة 2008-2009 208.100 12 دولار
    consignación revisada UN الاعتماد الأصلي
    consignación revisada para 2013/14 UN المبلغ المنقح المخصص للفترة 2013/2014
    Los parámetros presupuestarios empleados para la consignación revisada y para la consignación definitiva propuesta se indican en el anexo I del informe. UN وترد بارامترات الميزانية المستخدمة في الاعتماد النهائي المنقح والمقترح في المرفق الأول للتقرير.
    5. Decide también aprobar una consignación revisada en la Cuenta Especial para el Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales por una suma total de 53.676.500 dólares de los Estados Unidos en cifras brutas (51.085.600 dólares en cifras netas) para el bienio 2012-2013, como se detalla en el anexo de la presente resolución; UN 5 - تقرر أيضا الموافقة على تخصيص اعتماد كلي منقح للحساب الخاص للآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين يبلغ إجماليه 500 676 53 دولار من دولارات الولايات المتحدة (صافيه 600 085 51 دولار) لفترة السنتين 2012-2013، على النحو المفصَّل في مرفق هذا القرار؛
    5.50 Las necesidades totales de recursos del ONUVT para el bienio 2008-2009 ascienden a 62.346.600 dólares, que representan un descenso neto de 76.100 dólares en comparación con la consignación revisada para el bienio 2006-2007. UN 5-50 يصل مجموع احتياجات الهيئة لفترة السنتين 2008-2009 إلى مبلغ 600 346 62 دولار، تشمل زيادة صافية قدرها 100 76 دولار، مقارنة بالاعتمادات المنقّحة لفترة السنتين 2004-2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد