ويكيبيديا

    "consignados en la sección" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في إطار الباب
        
    • المنصوص عليها في الباب
        
    • الواردة في الباب
        
    • الواردة تحت الباب
        
    • المرصودة في الباب
        
    • المعتمدة في الباب
        
    Conversión en puestos de plantilla de algunos puestos temporarios financiados con recursos consignados en la sección 2 del presupuesto por programas UN تحويل بعض وظائف المساعدة المؤقتة إلى وظائف ثابتة في إطار الباب 2 من الميزانية البرنامجية
    Conversión en puestos de plantilla de algunos puestos temporarios financiados con recursos consignados en la sección 2 del presupuesto por programas UN تحويل بعض وظائف المساعدة المؤقتة الممولة في إطار الباب 2 من الميزانية البرنامجية إلى وظائف ثابتة
    Conversión en puestos de plantilla de algunos puestos temporarios financiados con recursos consignados en la sección 2 del presupuesto por programas UN تحويل بعض وظائف المساعدة المؤقتة إلى وظائف ثابتة في إطار الباب 2 من الميزانية البرنامجية
    Se prevé atender a esas necesidades adicionales por concepto de viajes con cargo a los recursos generales consignados en la sección 23, Derechos humanos, del presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. UN ومن المتوخى أن تلبي الاحتياجات الإضافية لتغطية السفر في إطار الموارد الكلية المنصوص عليها في الباب 23، حقوق الإنسان لفترة السنتين 2006-2007.
    Los fondos consignados en la sección 16, por una cuantía de 4.260.200 dólares, sufragarán 15 puestos y gastos no relacionados con puestos correspondientes a personal temporario, consultores y expertos, viajes del personal y servicios por contrata. UN وتغطي الموارد البالغة 200 260 4 دولار الواردة في الباب 16 تكاليف 15 وظيفة وتكاليف غير متعلقة بالوظائف خاصة بالمساعدة المؤقتة والاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين والخدمات التعاقدية.
    1. Se prevé que los costos relacionados con las resoluciones y decisiones aprobadas por la Subcomisión en su 48º período de sesiones, que la Comisión de Derechos Humanos examinará en su 53º período de sesiones, se sufragarán con los créditos consignados en la sección 21 del presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 para las actividades encomendadas por el Consejo Económico y Social. UN ١- من المتوقع أن المتطلبات المتصلة بالقرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة واﻷربعين، والتي ستنظر فيها لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين، سيتم استيعابها في إطار الاعتمادات الواردة تحت الباب ١٢ من الميزانية البرنامجية ٦٩٩١-٧٩٩١ لﻷنشطة التي صرح بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    8. No se prevé que las necesidades adicionales mencionadas puedan absorberse con los recursos consignados en la sección 4 del presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. UN ٨ - لا يتوقع أن يتسنى تغطية الاحتياجات اﻹضافية المبينة أعلاه من الموارد المرصودة في الباب ٤ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Los recursos consignados en la sección correspondiente a la Cuenta para el Desarrollo del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas se transfieren a la cuenta especial multianual. UN وتُحوّل الموارد المعتمدة في الباب الخاص بحساب التنمية، من الميزانية العادية للأمم المتحدة إلى الحساب الخاص المتعدد السنوات.
    Conversión en puestos de plantilla de algunos puestos temporarios financiados con recursos consignados en la sección 2 del presupuesto por programas UN تحويل بعض وظائف المساعدة المؤقتة الممولة في إطار الباب 2 من الميزانية البرنامجية إلى وظائف ثابتة
    Se pidió que se esclareciera la utilización de los recursos consignados en la sección 23, Cooperación técnica. UN وطُلب توضيح بشأن استخدام الموارد في إطار الباب 23، التعاون التقني.
    Se pidió que se esclareciera la utilización de los recursos consignados en la sección 23, Cooperación técnica. UN وطُلب توضيح بشأن استخدام الموارد في إطار الباب 23، التعاون التقني.
    Recursos presupuestarios consignados en la sección 35, Seguridad UN موارد الميزانية في إطار الباب 35، السلامة والأمن
    Respecto de los gastos sustantivos, que se estiman en 58.700 dólares, recomienda que se haga un esfuerzo para absorberlos con los créditos consignados en la sección 37, y que el Secretario General informe al respecto en el contexto del informe de ejecución. UN وفيما يتعلق بالتكاليف الموضوعية، التي تقـدر بمبلغ ٠٠٧ ٨٥ دولار، فإنها توصي ببذل جهد لتغطيتها من الاعتمادات القائمة في إطار الباب ٧٣، وأن يقوم اﻷمين العام باﻹبلاغ بذلك في سياق تقرير اﻷداء.
    Entretanto, la Comisión recomienda que se apruebe la imputación de 8 millones de dólares a los créditos para las misiones políticas especiales consignados en la sección 3 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20022003. UN وتوصي اللجنة في غضون ذلك بالموافقة على نفقات قدرها 8 ملايين دولار تُحمل على حساب الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة في إطار الباب 3 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003.
    I. Conversión en puestos de plantilla de algunos puestos temporarios financiados con recursos consignados en la sección 2 del presupuesto por programas UN أولا - تحويل بعض وظائف المساعدة المؤقتة إلى وظائف ثابتة في إطار الباب 2 من الميزانية البرنامجية
    3. Conversión en puestos de plantilla de algunos puestos temporarios financiados con recursos consignados en la sección 2 del presupuesto por programas UN 3 - تحويل بعض وظائف المساعدة المؤقتة إلى وظائف ثابتة في إطار الباب 2 من الميزانية البرنامجية
    Entretanto, la Comisión recomienda que se apruebe la imputación de 100.000.000 dólares a los créditos para las misiones políticas especiales consignados en la sección 3 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. UN وتوصي اللجنة، في غضون ذلك، بالموافقة على مبلغ 000 000 100 دولار خصما على الاعتماد المتعلق بالمهام السياسية الخاصة، في إطار الباب 3 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.
    Estos gastos fueron consignados en la sección 28D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. UN وسجلت هذه النفقات في إطار الباب 28 (دال)، مكتب خدمات الدعم المركزي.
    Se prevé que los costos relacionados con las resoluciones y decisiones aprobadas por la Comisión en su 52º período de sesiones podrán absorberse con los créditos consignados en la sección 21 del presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 para las actividades encomendadas por el Consejo Económico y Social. UN ومن المتوقع أن تلبى المتطلبات المتصلة بالقرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثانية والخمسين من المخصصات المنصوص عليها في الباب ١٢ من الميزانية البرنامجية ٦٩٩١-٧٩٩١ والمرصودة لﻷنشطة المضطلع بها بناء على تكليف من المجلس اﻹقتصادي واﻹجتماعي.
    Todos estos cambios en los puestos de financiación conjunta de la secretaría de la Junta de los jefes ejecutivos guardan relación con el fin de la práctica consistente en utilizar los recursos del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas consignados en la sección 9, Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, para sufragar actividades interinstitucionales. UN وينبغي النظر في هذه التغييرات في وظائف أمانة المجلس الممولة تمويلا مشتركا في ضوء ملابسات إنهاء الممارسة المتعلقة باستخدام تكاليف الميزانية العادية للأمم المتحدة، الواردة في الباب 9، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية من أجل تغطية الأنشطة المشتركة بين الوكالات.
    1. Se prevé que los costos relacionados con las resoluciones y decisiones aprobadas por la Subcomisión en su 49º período de sesiones, que la Comisión de Derechos Humanos examinará en su 54º período de sesiones, se sufragarán con los créditos consignados en la sección 21 del presupuesto por programas para el bienio 1998-1999 para las actividades encomendadas por el Consejo Económico y Social. UN ١- من المتوقع أن المتطلبات المتصلة بالقرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة الفرعية في دورتها التاسعة واﻷربعين، والتي ستنظر فيها لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الرابعة والخمسين، سيتم استيعابها في إطار الاعتمادات الواردة تحت الباب ١٢ من الميزانية البرنامجية ٨٩٩١-٩٩٩١ لﻷنشطة التي صرح بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Debería considerarse que ese monto de 469.000 dólares rebasa el nivel de los recursos consignados en la sección 11A y debe regirse por los procedimientos del fondo para imprevistos. UN إذ ينبغي اعتبار المبلغ المطلوب وهو 000 469 دولار بأنه يتجاوز معدل الموارد المرصودة في الباب 11 ألف وينبغي أن يكون خاضعا للإجراءات المتعلقة باستخدام صندوق الطوارئ.
    Los recursos consignados en la sección correspondiente a la Cuenta para el Desarrollo del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas se transfieren a la cuenta especial multianual. UN وتُحوّل الموارد المعتمدة في الباب الخاص بحساب التنمية، من الميزانية العادية للأمم المتحدة إلى الحساب الخاص المتعدد السنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد