ويكيبيديا

    "consolidación del estado de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعزيز سيادة
        
    • توطيد سيادة
        
    • ترسيخ سيادة
        
    • وتوطيد سيادة
        
    • إرساء سيادة
        
    • تعزيز مبدأ سيادة
        
    • تدعيم سيادة
        
    • لتوطيد سيادة
        
    Durante el año pasado, la Oficina desempeñó una importante función en la consolidación del estado de derecho en Tayikistán. UN وخلال العام الماضي قام المكتب بدور هام في تعزيز سيادة القانون في طاجيكستان.
    Por lo tanto, la consolidación del estado de derecho redunda en interés de toda la comunidad internacional. UN ولذلك، فإن تعزيز سيادة القانون يخدم مصالح المجتمع الدولي برمته.
    Actualmente, la democracia en Albania se entiende principalmente como una consolidación del estado de derecho y de las instituciones que lo salvaguardan, junto con los pesos y contrapesos adecuados. UN والديمقراطية في ألبانيا حاليا تُفهم على نحو رئيسي بلغة تعزيز سيادة القانون والمؤسسات التي تحميها مع الضوابط والموازين.
    La consolidación del estado de derecho internacional, así como su observancia, es responsabilidad de todos los actores internacionales. UN وإن توطيد سيادة القانون الدولي وكذلك مراعاتها، مسؤولية تقع على جميع الجهات الفاعلة الدولية.
    Dichas acciones son indispensables para la consolidación del estado de derecho. UN وهذه الإجراءات أساسية لمواصلة توطيد سيادة القانون.
    - consolidación del estado de derecho y lucha contra la impunidad; UN ترسيخ سيادة القانون ومكافحة الإفلات من العقاب؛
    La consolidación del estado de derecho es muy importante en el plano nacional, pero también lo es en el internacional. UN وتوطيد سيادة القانون من الأمور الهامة جدا على الصعيد الوطني، وعلى الصعيد الدولي كذلك.
    Además, la consolidación del estado de derecho daría a los exiliados en diáspora una mayor confianza en el país y animaría a los funcionarios públicos a volver al país. UN وأضاف أن تعزيز سيادة القانون سيزيد ثقة أبناء البلد المشتتين ويشجع الموظفين المدنيين على العودة إلى ديارهم.
    Informe del Secretario General sobre la consolidación del estado de derecho y la reforma de las instituciones de justicia penal, incluso en la etapa de reconstrucción posterior a un conflicto UN تقرير الأمين العام عن تعزيز سيادة القانون وإصلاح مؤسسات العدالة الجنائية، بما في ذلك في التعمير بعد انتهاء الصراع
    La consolidación del estado de derecho y la reforma de las instituciones UN تعزيز سيادة القانون وإصلاح مؤسسات العدالة الجنائية، ولا سيّما في المجالات
    consolidación del estado de derecho y la reforma de las instituciones de justicia penal UN تعزيز سيادة القانون وإصلاح مؤسسات العدالة الجنائية
    consolidación del estado de derecho y la reforma de las instituciones de justicia penal UN تعزيز سيادة القانون وإصلاح مؤسسات العدالة الجنائية
    2. Toma nota con agradecimiento del número creciente de Estados Miembros que pide asistencia para el fortalecimiento y la consolidación del estado de derecho; UN ٢ - تحيط علما مع التقدير بتزايد عدد الدول اﻷعضاء التي تلتمس المساعدة في تعزيز سيادة القانون وتوطيد دعائمها؛
    2. Toma nota con agradecimiento del número creciente de Estados Miembros que pide asistencia para el fortalecimiento y la consolidación del estado de derecho; UN ٢ - تلاحظ مع التقدير تزايد عدد الدول اﻷعضاء التي تلتمس المساعدة على تعزيز سيادة القانون وتوطيد دعائمها؛
    Sin embargo, desde la aprobación de la Constitución en 2001, el país ha avanzado mucho en la consolidación del estado de derecho. UN بيد أنه، منذ اعتماد الدستور في عام 2001، قطع البلد شوطا طويلا في توطيد سيادة القانون.
    La consolidación del estado de derecho en Burundi todavía enfrenta muchas limitaciones, y un ámbito de especial preocupación es la independencia de la judicatura. UN 44 - ما زال توطيد سيادة القانون في بوروندي يواجه تحديات عديدة، ومازال استقلال السلطة القضائية مدعاة للقلق بوجه خاص.
    Las actividades terroristas debilitan las medidas de consolidación del estado de derecho y la democracia. UN وتقوض الأنشطة الإرهابية الجهود الرامية إلى توطيد سيادة القانون والديمقراطية.
    Desde la presentación del informe inicial, los poderes públicos argelinos han proseguido su tarea de consolidación del estado de derecho, de la democracia pluralista y de la promoción y la protección de los derechos humanos a pesar de las limitaciones derivadas del terrorismo. UN ومنذ تقديم التقرير الأولي واصلت السلطات العامة الجزائرية مهمتها المتمثلة في توطيد سيادة القانون والديمقراطية التعددية وتعزيز وحماية حقوق الإنسان على الرغم من المشاكل المرتبطة بالإجرام الإرهابي.
    Los componentes esbozados en el documento presupuestario facilitarán la formación de instituciones democráticas operativas, la consolidación del estado de derecho y la promoción del desarrollo económico y social. UN وسوف تساهم العناصر المبينة في وثيقة الميزانية في تشكيل وعمل المؤسسات الديمقراطية وفي توطيد سيادة القانون وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    B. consolidación del estado de derecho y lucha contra la impunidad UN باء - ترسيخ سيادة القانون ومكافحة الإفلات من العقاب
    También se encargaría de hacer recomendaciones sobre posibles medidas de prevención de las Naciones Unidas, especialmente en relación con las minorías, la gobernanza democrática y la consolidación del estado de derecho. UN وسيكون مسؤولا أيضا عن تقديم التوصيات بشأن الأنشطة الوقائية التي يمكن أن تضطلع بها الأمم المتحدة، ولا سيما بخصوص مسائل الأقليات، والحكم الديمقراطي، وتوطيد سيادة القانون.
    Lamentablemente, la cantidad comprometida por la comunidad de donantes hasta la fecha se aleja mucho de la cifra necesaria para asegurar que estas instituciones judiciales puedan desempeñar sus funciones esenciales de consolidación del estado de derecho en Bosnia y Herzegovina. UN إلا أن مبالغ التبرعات المعلنة للجهات المانحة حتى الآن لم تصل للأسف إلى ما هو مطلوب لكفالة تمكن المؤسسات القضائية من الاضطلاع بمهمتها الأساسية المتمثلة في إرساء سيادة القانون في البوسنة والهرسك.
    5. El Consejo agradece al experto independiente saliente su importante contribución a la consolidación del estado de derecho en Haití, a través de sus juiciosas recomendaciones, especialmente en el marco de la reforma judicial. UN 5- ويثني المجلس على المقرر الخاص المنتهية ولايته على مساهمته الكبيرة في تعزيز مبدأ سيادة القانون في هايتي، بتقديمه توصيات مستنيرة، لا سيما في إطار الإصلاح القضائي.
    Mencionó la consolidación del estado de derecho, la reforma del sistema jurídico y el fortalecimiento de las instituciones con miras a mejorar la protección de los derechos humanos. UN وأشارت إلى تدعيم سيادة القانون وإصلاح نظام القانون وتمكين المؤسسات من أجل تحسين مراعاة حقوق الإنسان.
    1. Expresar su más profunda satisfacción ante la consolidación del estado de derecho en Haití, gracias al establecimiento de un gobierno, estable y respetuoso de los principios democráticos. UN ١ - تعرب عن ارتياحها العميق لتوطيد سيادة القانون في هايتي، بفضل قيام حكومة مستقرة تحترم المبادئ الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد