ويكيبيديا

    "consorcio declara" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الكونسورتيوم
        
    El Consorcio declara que la SOLR aceptó la decisión y que su ingeniero residente preparó el certificado de aceptación definitiva, pero que no lo expidió. UN ويؤكد الكونسورتيوم أن المؤسسة قبلت القرار وأن مهندسها المقيم أعد شهادة القبول النهائية لكنه لم يصدرها.
    El Consorcio declara que en el contrato se había especificado que la cantidad que se deduciría sería una tasa diaria por cada día que se retrasase la terminación del proyecto. UN ويذكر الكونسورتيوم أن المبلغ الذي ينبغي خصمه محدد في العقد بمعدل يومي عن كل يوم تأخير في إنجاز المشروع.
    El Consorcio declara que cuando se vio obligado a abandonar el Iraq perdió casi todas las pruebas documentales que habrían corroborado esta reclamación. UN ويذكر الكونسورتيوم أنه فقد معظم أدلته المستندية التي كان يمكن أن تؤيد هذه المطالبة عندما اضطر إلى مغادرة العراق.
    El Consorcio declara que cuando una parte de cualquiera de sus proyectos se terminaba, esa parte era inspeccionada y se entregaba a la SOLR. UN ويذكر الكونسورتيوم أنه عند إنجاز جزء من أي مشروع من مشاريعه، كان ذلك الجزء يخضع للتفتيش قبل تسليمه للمؤسسة العامة لاستصلاح الأراضي.
    El Consorcio declara que algunas partes de la primera mitad de la retención en garantía se liberaron cuando se hizo entrega a la SOLR de varios tramos de los canalizos. UN ويؤكد الكونسورتيوم أن أجزاء من النصف الأول من أموال الضمان قد أُفرج عنها عند تسليم أجزاء من خطوط المسايل للمؤسسة العامة لاستصلاح الأراضي.
    529. El Consorcio declara que la mayor parte de su personal salió del Iraq el 11 de septiembre de 1990 o antes. UN 529- يذكر الكونسورتيوم أن معظم موظفيه غادروا العراق في 11 أيلول/سبتمبر 1990 أو قبل ذلك.
    537. El Consorcio declara que el 2 de agosto de 1990 contaba con un amplio conjunto de instalaciones, maquinaria y equipo que había llevado al Iraq para sus ocho proyectos de construcción. UN 537- يذكر الكونسورتيوم أنه في 2 آب/أغسطس 1990، كان يملك مجموعة كبيرة من المنشآت والآلات والمعدات التي كان قد أحضرها إلى العراق لاستخدامها في مشاريعه الإنشائية الثمانية.
    Además, el Consorcio declara que las instalaciones, la maquinaria y el equipo utilizados en los seis proyectos terminados se quedaron en el Iraq hasta que pudiera destinarlos para su uso en futuros proyectos en el Iraq o exportarlos a Turquía. UN وبالإضافة إلى ذلك، يذكر الكونسورتيوم أن المصنع والآلات والمعدات المستخدمة في المشاريع المنجزة الستة ظلت في العراق إلى أن يتسنى توزيعها لاستخدامها في المشاريع القادمة في العراق أو لتصديرها إلى تركيا.
    El Consorcio declara que las facturas y declaraciones de aduanas se remitieron regularmente de 1985 a 1987 a la Embajada de Turquía en Bagdad con vistas a una futura reexportación a Turquía. UN ويذكر الكونسورتيوم أن الفواتير والإقرارات الجمركية كانت تقدم بانتظام إلى السفارة التركية في بغداد في الفترة ما بين عام 1985 وعام 1987 تمهيداً لإعادة التصدير لاحقاً إلى تركيا.
    El Consorcio declara asimismo que preparó una lista de los activos fijos poco después de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, en un intento por evaluar a tiempo la magnitud de sus pérdidas. UN ويذكر الكونسورتيوم أيضاً أنه أعد قائمة بالأصول الثابتة بعد غزو العراق واحتلاله للكويت مباشرة، في محاولة مبكرة لتقدير حجم خسائره.
    560. El Consorcio declara que mientras realizaba las obras de acuerdo con sus contratos en el Iraq, tuvo que pagar determinadas sanciones a las autoridades iraquíes. UN 560- ويذكر الكونسورتيوم أنه أثناء أدائه للعمل وفقاً لعقوده مع العراق، طُلب منه دفع جزاءات معينة للسلطات العراقية.
    El Consorcio declara que a causa de esas demoras, las autoridades aduaneras impusieron una sanción de 4.000 ID por solicitud a las 112 solicitudes que había hecho. UN ويذكر الكونسورتيوم أنه نتيجة لهذا التأخير، فرضت سلطات الجمارك جزاءات بمبلغ 000 4 دينار عراقي لكل طلب من الطلبات التي قدمها الكونسورتيوم ومجموعها 112 طلباً.
    475. El Consorcio declara que durante el mes de agosto de 1990, su personal administrativo en Bagdad se dedicó de manera concertada a resolver las cuestiones de los pagos pendientes con la SOLR. UN 475- ويذكر الكونسورتيوم أن إدارته في بغداد بذلت جهوداً منسقة في شهر آب/أغسطس 1990 لمعالجة مسائل المدفوعات المستحقة مع المؤسسة العامة لاستصلاح الأراضي.
    480. El Consorcio declara que el 11 de julio de 1990 la SOLR liberó la cantidad de 14.534 ID correspondiente a la garantía retenida en relación con el proyecto de Saqlawia. UN 480- ويذكر الكونسورتيوم أنه في 11 تموز/يوليه 1990، أفرجت المؤسسة العامة لاستصلاح الأراضي عن مبلغ 534 14 ديناراً عراقياً من أموال الضمان التي سبق اقتطاعها فيما يتعلق بمشروع صقلاوية.
    496. El Consorcio declara que, antes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, los pagos periódicos de intereses sobre los pagarés emitidos al Consorcio se habían efectuado puntualmente, salvo en un caso. UN 496- ويذكر الكونسورتيوم أنه قبل غزو العراق واحتلاله للكويت، كان أداء مدفوعات الفائدة الدورية على السندات الإذنية الصادرة للكونسورتيوم يتم في موعده، باستثناء مرة واحدة.
    El Consorcio declara que se vio obligado a tomar préstamos a un tipo del 11% para pagar a sus empleados y continuar sus actividades en el Iraq, y presentó una carta de un banco comercial de Turquía que declara que el tipo de interés sobre sus préstamos al Consorcio fue del 11%. UN ويؤكد الكونسورتيوم أنه اضطر إلى اقتراض أموال بسعر فائدة 11 في المائة لدفع مرتبات موظفيه ومواصلة عملياته في العراق وقدم رسالة من مصرف تجاري تركي تشير إلى أن سعر الفائدة على القروض التي قدمها إلى الكونسورتيوم بلغ 11 في المائة.
    El Consorcio declara que le fue imposible convencer a la mayoría de su personal de que siguiera trabajando en los proyectos y que el 18 de agosto de 1990 comenzó el proceso de pedir los visados de salida. UN ويذكر الكونسورتيوم أنه كان من المستحيل إقناع معظم موظفيه بالاستمرار في العمل في مشاريعه وأنه شرع في عملية طلب تأشيرات خروج لهم في 18 آب/أغسطس 1990.
    542. Además, el Consorcio declara que la presencia de sus instalaciones, maquinaria y equipo en el Iraq el 2 de agosto de 1990 está demostrada por una valoración de esos bienes que se encargó y se realizó en diciembre de 1989. UN 542- وبالإضافة إلى ذلك، يذكر الكونسورتيوم أن وجود منشآته وآلاته ومعداته في العراق في 2 آب/أغسطس 1990 يثبته تقييم طُلب إجراؤه لتلك الأصول وتم في كانون الأول/ديسمبر 1989.
    548. En su relación de daños y perjuicios, el Consorcio declara que antes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq había elaborado un método de mantenimiento de registros detallados de las existencias y el consumo de piezas de repuesto, materiales de construcción y bienes fungibles y sus respectivos valores. UN 548- ويذكر الكونسورتيوم في بيان المطالبة أنه قبل غزو العراق واحتلاله للكويت، كان قد وضع طريقة لإدارة سجلات مفصلة للمخزونات ولاستهلاك قطع الغيار ومواد البناء والمواد الاستهلاكية وقيمة كل منها.
    562. Sin embargo, el Consorcio declara que suspendió los trabajos a finales de abril de 1989 porque la SOLR no había abonado los pagarés que le había emitido. UN 562- بيد أن الكونسورتيوم يذكر أنه أوقف أعماله في أواخر نيسان/أبريل 1989 لعدم قيام المؤسسة العامة لاستصلاح الأراضي بدفع السندات الإذنية التي كانت قد أصدرتها لصالحه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد