ويكيبيديا

    "constituían una amenaza" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تشكل تهديدا
        
    • يشكلون تهديدا
        
    • تمثل تهديدا
        
    • يمثلون تهديداً
        
    • كانت تشكل خطرا
        
    En el curso del debate sobre el ámbito nuclear, varios Estados Miembros siguieron subrayando que las armas nucleares constituían una amenaza para la humanidad y que la mejor manera de enfrentarlo sería la eliminación total de esas armas. UN وفي سياق المناقشات المتعلقة بالميدان النووي، واصل عدد من الدول الأعضاء التأكيد على أن الأسلحة النووية تشكل تهديدا للبشرية، وعلى أن أفضل سبيل للتصدي لذلك يتمثل في القضاء التام على هذه الأسلحة.
    En su opinión, estos hechos no constituían una amenaza grave para el orden público, a pesar de la reincidencia del demandante. UN ومن وجهة نظر المحكمة، فإن هذه الأفعال لا تشكل تهديدا خطيرا للنظام العام، رغم ثبوت حالة العود.
    20. Se señaló que muchas de las medidas de carácter comercial dispuestas en dichos acuerdos no constituían una amenaza para las políticas o las reglamentaciones comerciales. UN ٢٠ - ولوحظ أن تدابير عديدة متصلة بالتجارة في الاتفاقات البيئية الدولية لا تشكل تهديدا للسياسة أو القواعد التجارية.
    La acusación sostuvo que se trataba de excombatientes de Côte d ' Ivoire y que, en consecuencia, constituían una amenaza para la paz y la seguridad de Liberia, pero no se formularon cargos porque el Gobierno de Liberia carecía de pruebas suficientes. UN وادعت النيابة العامة أن المعتقلين كانوا مقاتلين سابقين من كوت ديفوار وبالتالي فإنهم يشكلون تهديدا للسلم والأمن في ليبريا، لكن لم توجه إليهم اتهامات لأن حكومة ليبريا ليس لديها أدلة كافية على ذلك.
    El autor no fue enjuiciado por sus opiniones políticas, sino porque sus acciones constituían una amenaza para la sociedad. UN وتشير إلى أن صاحب البلاغ لم يلاحَق بسبب آرائه السياسية وإنما لأن أفعاله كانت تمثل تهديدا للمجتمع.
    Sus vuelos constituían una amenaza para la seguridad del Iraq, habida cuenta de las frecuentes amenazas de acción militar de los Estados Unidos contra el Iraq. UN وعمليات تحليق هذه الطائرات تشكل تهديدا ﻷمن العراق، وذلك في ضوء التهديدات المتكررة من جانب الولايات المتحدة اﻷمريكية بالقيام بعمل عسكري ضد العراق.
    El Representante Especial afirmó que los combates esporádicos en las regiones septentrional y sudoriental y, en menor medida, en la región occidental del país constituían una amenaza para la seguridad. UN وأكد الممثل الخاص أن الاشتباكات المتفرقة التي تشهدها المنطقتان الشمالية والجنوبية الشرقية، وبنسبة أقل المنطقة الغربية، تشكل تهديدا للأمن بشكل عام.
    Como se señaló, los miembros del Consejo a menudo discrepaban o se mostraban ambivalentes respecto de qué situaciones constituían una " amenaza para la paz y la seguridad internacionales " en una región determinada. UN ولوحظ أنه كثيرا ما يتعذر على أعضاء المجلس التوصل إلى اتفاق أو أنهم يكونون مترددين بشأن أي من الحالات تشكل " تهديدا للسلام والأمن الدوليين " في منطقة معينة.
    Lamentablemente, a pesar de todas las salvaguardias y obligaciones, hasta ahora la comunidad internacional ha faltado a su deber de responder a las atrocidades en masa, incluso cuando constituían una amenaza clara contra la paz y la seguridad internacionales. UN وللأسف، على الرغم من جميع الضمانات والالتزامات، فإن المجتمع الدولي قد فشل في الماضي في تحمل مسؤوليته عن التصدي للفظائع الجماعية، حتى عندما كانت تشكل تهديدا واضحا للسلم والأمن الدوليين.
    Hace una década, los Miembros del Consejo de Seguridad se plantearon si las situaciones de conflicto armado interno constituían una amenaza para la paz y la seguridad internacional y, como tal, incumbían al Consejo. UN 3 - فقبل عقد من الزمان، كان أعضاء المجلس الأمن يتساءلون عما إذا كانت النزاعات المسلحة الداخلية تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، ومن ثَم موضوعا ينظر فيه مجلس الأمن.
    En mi opinión es muy posible que en el momento de hacerse la solicitud algunos Estados Miembros de las Naciones Unidas consideraran que la " posesión " o " producción " efectivas de las armas nucleares constituían una " amenaza " . UN وفي رأيي أن من الممكن تماما أن تكون بعض الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، وقت تقديم الطلب، قد اعتبرت أن " الحيازة " الفعلية أو " الانتاج " الفعلي لﻷسلحة النووية تشكل " تهديدا " .
    El 23 de septiembre de 1998, en la resolución 1199 (1998), el Consejo de Seguridad determinó que los acontecimientos ocurridos en Kosovo constituían una amenaza para la paz y la seguridad en la región. UN وفي ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، في القرار ١١٩٩ )١٩٩٨(، وجد مجلس اﻷمن أن اﻷحداث في كوسوفو تشكل تهديدا للسلم واﻷمن في المنطقة.
    En la reunión se reconoció que a las puertas del siglo XXI en muchas partes del mundo los conflictos seguían sin resolverse y los procesos de paz se encontraban en un punto muerto; se subrayó, además, que esos conflictos constituían una amenaza para la paz y agotaban los escasos recursos que el mundo necesitaba urgentemente para el desarrollo y la prosperidad del género humano. UN وتسليما منهما بأن العالم يخطو إلى أعتاب القرن ٢١ وهو مثقل بأعباء الكثير من الصراعات التي لم تتم تسويتها وعمليات السلام المجمدة، شدد الاجتماع على أن تلك الصراعات تشكل تهديدا للسلام وتستنفد موارد العالم المحدودة التي هو في أمس الحاجة إليها ﻷجل تطور الجنس البشري ورخائه.
    Algunos miembros de la Junta sugirieron que podría aplicarse un método similar para buscar solución a la situación en la República Islámica del Irán, al tiempo que recordaron que las actuales crisis relacionadas con la proliferación constituían una amenaza para la paz y la seguridad internacionales que exigía la adopción de medidas a nivel de las Naciones Unidas. UN وارتأى بعض أعضاء المجلس أنه يمكن تطبيق نهج مماثل في البحث عن حلول للأوضاع في جمهورية إيران الإسلامية، وأشاروا في الوقت نفسه إلى أن أزمات الانتشار الحالية تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين وتتطلب اتخاذ إجراءات على مستوى الأمم المتحدة.
    La Experta independiente subrayó su inquietud por estas prácticas, justificadas por razones de seguridad nacional, y señaló que el Gobierno no debía decidir que el sistema de creencias o las actividades de una persona constituían una amenaza para la estabilidad nacional o la seguridad personal, por lo cual debía ser castigada sin que hubiera cometido un acto delictivo. UN وأكدت الخبيرة المستقلة قلقها بشأن هذه الممارسات، المبررة بدواع تتعلق بالأمن الوطني، ولاحظت أنه يتعين على الحكومة ألا تقول بأن معتقدات شخص ما أو أنشطته تشكل تهديدا للاستقرار الوطني أو الأمن الفردي يستوجب العقاب بدون أن يرتكب ذلك الشخص أي عمل إجرامي.
    Los árabes israelíes alegaban que los " colaboracionistas " constituían una amenaza para sus comunidades pues a menudo estaban involucrados en actividades relacionadas con las drogas y la prostitución. UN ويدعي الاسرائيليون العرب أن " المتعاونين مع العدو " يشكلون تهديدا لمجتمعاتهم وأنهم غالبا ما ينخرطون في تعاطي المخدرات والبغاء.
    El 30 de junio, el encargado de negocios etíope en Asmara dijo a la delegación visitante de la OUA que Eritrea mantenía detenidos a 57 etíopes de quienes se sospechaba que constituían una amenaza para la seguridad del Estado. UN وقد أخبر القائم باﻷعمال اﻹثيوبي في أسمره وفدا زائرا من اﻷمم المتحدة في ٣٠ حزيران/يونيه بأن إريتريا احتجزت ٥٧ إثيوبيا لشكها في أنهم يشكلون تهديدا ﻷمن الدولة.
    Sólo puede decir que, en el caso de Egipto, hubo alguna emigración judía desde Egipto en 1956, cuando ciertos actos cometidos por ciudadanos judíos en ese país indicaron que su lealtad primaria era para con Israel y que ellos constituían una amenaza para la seguridad egipcia. UN وقال إن ما بوسعه الإشارة إليه فيما يتعلق بمصر هو حصول هجرة يهودية طفيفة من مصر في عام 1956 عندما أظهر عدد من الأفعال التي قام بها مواطنون يهود في مصر أنهم يدينون بالولاء أساسا لإسرائيل وأنهم يشكلون تهديدا للأمن المصري.
    Se hizo hincapié en que las drogas ilícitas, la delincuencia y el terrorismo no sólo constituían una amenaza para la paz sino que además mermaban el desarrollo económico de los países. UN وجرى التشديد على أن المخدرات غير المشروعة والجريمة والارهاب لا تمثل تهديدا للسلم فحسب، بل انها تعوق أيضا التنمية الاقتصادية للبلدان.
    Sin embargo, el incremento del 154% en la erradicación dio lugar a una reducción inicial de la producción de opio, ya que los agricultores de las provincias de Badakhshan y Helmand recogieron pronto la cosecha al juzgar que las actividades de erradicación constituían una amenaza creíble. UN ومع ذلك، فإن نسبة الزيادة في عمليات القضاء على تلك المحاصيل، التي بلغت 154 في المائة في عام 2012، أدت إلى انخفاض أولي في إنتاج الأفيون، لأن المزارعين في بدخشان وهلمند حصدوا المحاصيل مبكرا انطلاقا من اعتقادهم بأن جهود القضاء على تلك المحاصيل تمثل تهديدا جديا.
    d) La decisión del Tribunal Supremo de Israel de abril de 2000 según la cual la continuación de la detención de los detenidos libaneses en Israel que no constituían una amenaza a la seguridad nacional no se podía autorizar y la puesta en libertad subsiguiente de muchos detenidos libaneses; UN (د) قرار المحكمة العليا الإسرائيلية بعدم التفويض باستمرار حبس المحتجزين اللبنانيين لدى إسرائيل الذين لا يمثلون تهديداً مباشرا للأمن الوطني والإفراج عقب ذلك عن كثير من المحتجزين اللبنانيين؛
    Aunque aún queda más por hacer, un número considerable de las minas terrestres que constituían una amenaza humanitaria directa al sur del río Litani han sido removidas. UN ولئن كان لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله، فقد تمت إزالة معظم الألغام الأرضية التي كانت تشكل خطرا مباشرا يهدد البشر جنوب نهر الليطاني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد