La Constitución de la India libre consolidó esta tradición humanista y es en realidad una verdadera ley de derechos humanos. | UN | وقد عزز دستور الهند الحرة هذا التقليد اﻹنساني الذي يُعد بالفعل شرعة حقيقية لحقوق اﻹنسان. |
La Constitución de la India reconoce las necesidades especiales de esos grupos específicos e incluye varias disposiciones para proteger y fomentar sus intereses. | UN | ويعترف دستور الهند بالحاجات الخاصة لهذه الجماعات المعينة ويفرد عددا من اﻷحكام لحماية وتعزيز مصالحها. |
La Constitución de la India prohíbe todo tipo de discriminación por motivos de religión, raza, casta, sexo o lugar de nacimiento. | UN | وأضاف أن دستور الهند يحظر جميع أوجه التمييز على أساس الدين أو العنصر أو الفئة الاجتماعية أو الجنس أو مكان الميلاد. |
Ninguna ley promulgada por la asamblea legislativa puede violar los derechos humanos garantizados por la Constitución de la India. | UN | ولا يمكن لأي قانون أجازته السلطة التشريعية أن ينتهك حقوق الإنسان التي يكفلها دستور الهند. |
En particular, la Constitución de la India contenía disposiciones específicas para favorecer activamente a quienes históricamente hubiesen sido objeto de discriminación. | UN | وبشكل خاص ذكر أن دستور الهند يتضمن أحكاماً محددة من أجل العمل التصحيحي لصالح الذين عانوا من التمييز عبر التاريخ. |
Si bien en la Constitución de la India se declaraba ilegal la práctica de los intocables y las restricciones sociales vinculadas a ella, en realidad persistía y no se había abolido. | UN | وقيل إن دستور الهند قرر عدم مشروعية النبذ الطائفي وما يرافقه من قيود اجتماعية ولكن هذه الممارسة لا تزال قائمة ولم تلغ. |
La Declaración Universal sirvió posteriormente como pauta para la redacción de los capítulos sobre los derechos fundamentales de la Constitución de la India. | UN | ثم استخدم الإعلان العالمي فيما بعد كمعيار في صياغة الفصول الخاصة بالحقوق الأساسية في دستور الهند. |
La Constitución de la India obliga al Estado a proteger la vida y la libertad de sus ciudadanos. | UN | يفرض دستور الهند على الدولة حماية أرواح مواطنيها وحريتهم. |
Posteriormente, se incorporaron en la Constitución de la India disposiciones para proteger los derechos y el bienestar de las minorías y de sus instituciones en el país. | UN | وبعد ذلك تم إدماج أحكام كافية في دستور الهند لحماية حقوق ورفاه الأقليات ومؤسساتها في البلد. |
El artículo 17 de la Constitución de la India abolió la práctica de la intocabilidad y en apoyo de esa disposición se promulgó la Ley de los derechos civiles (PCR Act) en 1955, en la que se castiga la intocabilidad. | UN | كما أن المادة 17 من دستور الهند ألغت ممارسة النبذ وتدعيماً لهذا الحكم سُنّ، في عام 1955، قانون حماية الحقوق المدنية. |
De hecho, los principios de la democracia y la coexistencia pacífica están consagrados en la Constitución de la India. | UN | وأكد أن مبادئ الديمقراطية والتعايش السلمي متجسدة في دستور الهند. |
El artículo 23 de la Constitución de la India prohíbe la trata de personas y el trabajo forzoso. | UN | ويحظر دستور الهند الاتجار بالبشر والسخرة في المادة 23 منه. |
La Constitución de la India promueve los derechos del niño y estos derechos se consideran un indicador principal al medir el desarrollo nacional. | UN | ويعزز دستور الهند حقوق الطفل، وتُعتبر حقوق الطفل مؤشراً رئيسياً عند قياس التنمية الوطنية. |
El representante de la India, por ejemplo, dijo que la Constitución de la India garantiza no solo la libertad de palabra y de expresión, sino también la libertad plena en Internet. | UN | فأفاد ممثل الهند، مثلاً، بأن دستور الهند لا يضمن حرية الكلام والتعبير فحسب وإنما حرية استخدام الإنترنت الكاملة. |
Que defenderé... la Constitución de la India... con dedicación, honestidad y respeto. | Open Subtitles | بأني سأدعم.. دستور الهند بالتفاني والإخلاص والإحترام |
La Constitución de la India garantiza la igualdad y prohíbe la discriminación. | UN | 33 - يكفل دستور الهند المساواة ويحظر التمييز. |
Como se ha mencionado supra, la Constitución de la India garantiza la igualdad y prohíbe la discriminación. | UN | 38 - كما ذُكر أعلاه، فإن دستور الهند يكفل المساواة ويحظر التمييز. |
El Tribunal hizo un llamamiento al Estado para que eliminara los obstáculos y prohibiera todo tipo de discriminación basada en el género, tal como se establecía en los artículos 14 y 15 de la Constitución de la India. | UN | ودعت المحكمة الدولة إلى إزالة العوائق وحظر جميع أنواع التمييز على أساس نوع الجنس حسب ما هو منصوص عليه في المادتين 14 و15 من دستور الهند. |
La Constitución de la India garantiza la igualdad de derechos de la mujer y el hombre. | UN | 165 - يكفل دستور الهند حقوقاً سياسية متساوية للرجال والنساء. |
La Constitución de la India abolió la condición de " intocables " y prohíbe su práctica en cualquier forma. | UN | " ألغى دستور الهند `البند` ويحظر ممارسته بأي شكل كان. |
La Constitución de la India prohíbe la discriminación y reconoce todos los derechos humanos. | UN | ذلك أن الدستور الهندي يحظر التمييز ويعترف بجميع حقوق الإنسان. |