ويكيبيديا

    "constitución política del perú" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دستور بيرو
        
    • الدستور السياسي لبيرو
        
    • لدستور بيرو
        
    Esta misma tónica ha sido recogida por la Constitución Política del Perú de 1993, señalándose en su artículo 23 que el Estado protege de manera especial a la madre. UN وترسخت هذه القاعدة في دستور بيرو لعام ٣٩٩١، الذي يعلن في المادة ٣٢ أن توفر الدولة حماية خاصة لﻷمهات.
    Según la Constitución Política del Perú de 1993, los tratados que celebra el Estado peruano forman parte del derecho nacional. UN ٩٥١ - بمقتضى دستور بيرو لعام ٣٩٩١ تصبح المعاهدات التي تنضم إليها بيرو جزءاً من القانون الوطني.
    Al respecto cabe señalar que la Constitución Política del Perú reconoce en el artículo 89, la existencia legal y personería jurídica de las comunidades campesinas y nativas. UN وتعترف المادة 89 من دستور بيرو بالوجود القانوني للجماعات الريفية وجماعات السكان الأصليين وبوضعهم القانوني.
    De otro lado, el artículo séptimo de la Constitución Política del Perú reconoce el derecho a la salud; UN ومن ناحية أخرى، تعترف المادة السابعة من دستور بيرو السياسي بالحق في الصحة؛
    258. La Constitución Política del Perú, reconoce igualdad de derechos entre la mujer y el hombre desde 1979. UN 258 - يعترف الدستور السياسي لبيرو منذ عام 1979 بالتساوي بين الرجل والمرأة في الحقوق.
    28. Un punto importante es el establecido por el artículo 14 de la Ley Nº 25398, el cual establece que los derecho protegidos por el hábeas corpus y el amparo deben entenderse e interpretarse dentro del contexto general de la Constitución Política del Perú, así como los convenios internacionales de derechos humanos ratificados por la República y los principios generales del derecho y, preferentemente, los que inspiran el derecho peruano. UN ٨٢- وهناك نقطة هامة واردة في المادة ٤١ من القانون ٨٩٣٥٢، تنص على أن الحقوق التي يحميها أمر اﻹحضار أمام المحكمة وأمر إنفاذ الحقوق الدستورية " أمبارو " ينبغي فهمها وتفسيرها في إطار السياق العام لدستور بيرو والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان اللذين صدقت عليهما بيرو، والمبادئ العامة للقانون، وتفضّل المبادئ التي يستوحى منها قانون بيرو.
    124. La Constitución Política del Perú establece la forma en que se compondrá el Consejo Nacional de la Magistratura así como los requisitos para ser miembro de él. UN ٤٢١- يحدد دستور بيرو تكوين مجلس القضاء الوطني وشروط عضويته.
    Asimismo, esta ley precisa que los inversionistas extranjeros y las empresas en que éstos participan tienen los mismos derechos y obligaciones que los nacionales, sin más excepciones que las establecidas por la Constitución Política del Perú y dicho decreto legislativo. UN وبنفس الطريقة، ينص المرسوم على أن المستثمرين اﻷجانب والمشاريع التي يشاركون فيها يتمتعون بنفس الحقوق والالتزامات مثل أبناء بيرو، بدون أية استثناءات بخلاف ما ينص عليه دستور بيرو والمرسوم المختص.
    De este modo, el Código Civil, en armonía con lo prescrito por el artículo 2, inciso 2 de la Constitución Política del Perú de 1979, suprimió el impedimento que, injustificadamente, imposibilitaba a las mujeres a actuar como árbitros. UN وبهذه الطريقة، فإن القانون المدني، انسجاما مع أحكام الفقرة ٢ من المادة ٢ من دستور بيرو لعام ٩٧٩١، قد أزال العقبة التي كانت تمنع، دون مبرر، تعيين النساء في هيئات التحكيم.
    61. El artículo 45 de la Constitución Política del Perú del año 1979 señalaba la protección que debía brindarse a la madre trabajadora. UN ١٦- يرد في المادة ٥٤ من دستور بيرو لعام ٩٧٩١ وصف الحماية التي يتعين توفيرها للعاملات اﻷمهات.
    La Constitución Política del Perú establece la forma en que se compondrá el Consejo Nacional de la Magistratura así como los requisitos para ser miembro de él. UN ٥٣١ - يحدد دستور بيرو تكوين مجلس القضاء الوطني وشروط عضويته.
    Había un referéndum de fecha 31 de octubre de 1993 donde se aprobó la Constitución Política del Perú. UN ٨٥١ - وأقر استفتاء ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ دستور بيرو.
    135. La Constitución Política del Perú establece la forma en que se compondrá el Consejo Nacional de la Magistratura así como los requisitos para ser miembro de él. UN ٥٣١- يحدد دستور بيرو تكوين مجلس القضاء الوطني وشروط عضويته.
    158. En el referéndum de fecha 31 de octubre de 1993 se aprobó la Constitución Política del Perú. UN ٨٥١- وأقر استفتاء ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ دستور بيرو.
    159. Según la Constitución Política del Perú de 1993, los tratados que celebra el Estado peruano forman parte del derecho nacional. UN ٩٥١- بمقتضى دستور بيرو في ٣٩٩١ تصبح المعاهدات التي تنضم إليها بيرو جزءاً من القانون الوطني.
    La Constitución Política del Perú consagra entre los " Derechos Fundamentales de la Persona " , el derecho que tiene toda persona " a la vida, a su identidad, a su integridad moral, psíquica y física y a su libre desarrollo y bienestar. UN ينص دستور بيرو على الحقوق الأساسية للشخص بما في ذلك حق كل شخص في الحياة، وفي الهوية، والحق في السلامة الأخلاقية والجسدية والنفسية، والحق في تطوير الذات والتمتع بالرفاهية بلا قيود.
    20. La Constitución Política del Perú reconoce en su Art. 2 inciso 4, las libertades de información, opinión, expresión y difusión del pensamiento. UN 20- ويعترف دستور بيرو في الفقرة 4 من المادة 2 منه بحريات الإعلام والرأي والتعبير ونشر الأفكار.
    El Comité celebra el reconocimiento del principio y derecho fundamental de igualdad en el artículo 2, párrafo 2 de la Constitución Política del Perú. UN 9- ترحب اللجنة بالاعتراف بالمساواة مبدأً وحقاً أساسياً منصوصاً عليه في الفقرة 2 من المادة 2 من دستور بيرو.
    68. La Constitución Política del Perú, elaborada por el Congreso Constituyente Democrático elegido para tal efecto y compuesto por 80 miembros, fue sometida a consulta popular y aprobada mediante referéndum del 31 de octubre de 1993. UN ٨٦- أما دستور بيرو الـــذي صاغته الجمعيـــة التأسيسية الديموقراطية المنتخبة لهذا الغرض والمؤلفة من ٠٨ عضوا فقد طرح على التصويت الشعبي ثم ووفق عليه من خلال استفتاء أُجري في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١.
    19. Por otra parte y en lo referido al derecho de propiedad de los inversionistas extranjeros, el artículo 4 prescribe que éste no tiene más limitaciones que las que establece la Constitución Política del Perú. UN ٩١- وزيادة على ذلك، وفيما يتعلق بحق الملكية للمستثمرين اﻷجانب، تقضي المادة ٤ بعدم خضوع ملكية المستثمرين اﻷجانب ﻷية قيود بخلاف القيود الواردة في دستور بيرو.
    Este lineamiento de política nacional ha sido hecho en absoluta correspondencia con las disposiciones de la Constitución Política del Perú y los compromisos asumidos por el Estado peruano mediante la suscripción y ratificación de los instrumentos internacionales más importantes para la defensa y promoción de los derechos humanos. UN وهذا الاتجاه الرئيسي للسياسة الوطنية يتفق اتفاقا تاما مع أحكام الدستور السياسي لبيرو والالتزامات التي قبلتها دولة بيرو عن طريق توقيعها وتصديقها على أهم الصكوك الدولية للدفاع عن حقوق اﻹنسان وتعزيزها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد