De hecho, la protección constitucional de los derechos humanos y las libertades individuales se aplica mientras ninguna otra normativa disponga una protección más extensa. | UN | وحقاً، فإن الحماية الدستورية لحقوق الإنسان والحريات الفردية، تطبق طالما أنه ليس هناك أي قاعدة أخرى تنص على حماية أوسع. |
Ha publicado más de 70 artículos sobre derecho internacional público y protección constitucional de los derechos humanos. | UN | نشر ما يزيد عن سبعين مقالا في مجالي القانون الدولي العام والحماية الدستورية لحقوق الإنسان. |
Ha publicado más de 70 artículos sobre derecho internacional público y protección constitucional de los derechos humanos. | UN | نشر أكثر من سبعين مقالا عن القانون الدولي العام والحماية الدستورية لحقوق الإنسان. |
Protección constitucional de los derechos humanos: excepciones, etc. | UN | الحماية الدستورية لحقوق الإنسان: الاستثناءات وغيرها |
A. La dimensión constitucional de los derechos humanos | UN | ألف - البُعد الدستوري لحقوق الإنسان |
A. La protección constitucional de los derechos humanos y de las libertades | UN | ألف - الحماية الدستورية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية 43 16 |
Entre otras cosas, ha procurado llenar las lagunas jurídicas existentes sustituyendo la protección constitucional de los derechos humanos por una protección basada en el derecho internacional. | UN | وعلى هذا النحو، عكفت البرتغال على سد الثغرات القانونية القائمة، عن طريق الاستعاضة عن الحماية الدستورية لحقوق الإنسان بحماية قائمة على القانون الدولي. |
C. Protección constitucional de los derechos humanos: excepciones, etc. | UN | جيم - الحماية الدستورية لحقوق الإنسان: الاستثناءات وغيرها |
Protección constitucional de los derechos humanos | UN | الحماية الدستورية لحقوق الإنسان |
Protección constitucional de los derechos humanos | UN | الحماية الدستورية لحقوق الإنسان |
B. Protección constitucional de los derechos humanos y las libertades | UN | باء - الحماية الدستورية لحقوق الإنسان والحريات |
114. La protección constitucional de los derechos humanos y libertades fundamentales no es incondicional. | UN | ١١٤- الضمانات الدستورية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية ليست بلا حدود. |
Debería asegurarse de que la protección constitucional de los derechos humanos y fundamentales es plenamente compatible con las normas internacionales de derechos humanos. | UN | ولا بد لها من أن تضمن توافق أوجه الحماية الدستورية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية توافقاً تاماً مع معايير حقوق الإنسان الدولية. |
Protección constitucional de los derechos humanos | UN | الحماية الدستورية لحقوق الإنسان |
Protección constitucional de los derechos humanos | UN | الحماية الدستورية لحقوق الإنسان |
Protección constitucional de los derechos humanos | UN | الحماية الدستورية لحقوق الإنسان |
A. La protección constitucional de los derechos humanos y de las libertades fundamentales | UN | ألف- الحماية الدستورية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية |
C. Protección constitucional de los derechos humanos | UN | جيم- الحماية الدستورية لحقوق الإنسان |
Como parte del esfuerzo de promoción constitucional la UNOPS organizaron en Erbil, Bagdad y Basora sesiones de capacitación sobre cuestiones relacionadas con la protección constitucional de los derechos humanos para unas 60 organizaciones de derechos humanos de todo el Iraq. | UN | وفي إطار جهود التوعية الدستورية، نظم مكتب حقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع دورات تدريبية في أربيل وبغداد والبصرة عن مسائل تتعلق بالحماية الدستورية لحقوق الإنسان لصالح ما يناهز 60 منظمة لحقوق الإنسان من جميع أرجاء العراق. |
Garantía constitucional de los derechos humanos | UN | الضمان الدستوري لحقوق الإنسان |