ويكيبيديا

    "constitucional y jurídica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدستوري والقانوني
        
    • الدستورية والقانونية
        
    • دستورية وقانونية
        
    • دستوري وقانوني
        
    Difundir la consciencia constitucional y jurídica y dar a conocer los convenios internacionales pertinentes. UN نشر الوعي الدستوري والقانوني والتعريف بالاتفاقيات الدولية ذات العلاقة.
    Marco conceptual para el examen de la condición constitucional y jurídica de los territorios no autónomos y el examen de los progresos de la aplicación de la Declaración de 1960 sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales: Documento de trabajo presentado por Chile UN إطار مفاهيمي لاستعراض الوضع الدستوري والقانوني لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وبشأن التقدم المحرز في تنفيذ إعلان عام ١٩٦٠ المتعلق بمنح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة: ورقة عمل مقدمة من شيلي
    Marco conceptual para el examen de la condición constitucional y jurídica de los territorios no autónomos y el examen de los progresos de la aplicación de la Declaración de 1960 sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales: Documento de trabajo presentado por Chile UN إطار مفاهيمي لاستعراض الوضع الدستوري والقانوني للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وبشأن التقدم المحرز في تنفيذ إعلان عام 1960 المتعلق بمنح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة: ورقة عمل مقدمة من شيلي
    Se hace referencia a los informes anteriores, especialmente a la información sobre la situación constitucional y jurídica en Austria. UN ويجدر الإشارة إلى التقارير السابقة، وبصفة خاصة إلى المعلومات الواردة بشأن الحالة الدستورية والقانونية في النمسا.
    La corrupción obstruye la participación constitucional y jurídica porque distorsiona el imperio de la ley y crea prejuicios en el sistema jurídico. UN والفساد بتشويهه لحكم القانون وخلقه للانحيازات في النظام القانوني، يعوق المشاركة الدستورية والقانونية.
    Prestaremos a las futuras autoridades la asistencia necesaria en materia constitucional y jurídica. UN وسنزود السلطات المقبلة بما يلزم من مساعدة دستورية وقانونية.
    El propósito de este artículo es garantizar la existencia de una estructura constitucional y jurídica apropiada que asegure la igualdad, prevea recursos y sanciones para actos de discriminación públicos o privados y derogue leyes abiertamente discriminatorias. UN الغرض من هذه المادة هو ضمان وجود هيكل دستوري وقانوني مناسب يكفل المساواة ويوفر وسائل الانتصاف والجزاءات المتعلقة بأعمال التمييز على المستويين العام والخاص وإلغاء القوانين التمييزية بصورة صريحة.
    Etructura constitucional y jurídica básica UN بــاء - الهيكل الأساسي الدستوري والقانوني العام
    Situación constitucional y jurídica UN المركز الدستوري والقانوني
    Observaciones sobre el marco conceptual para el examen de la condición constitucional y jurídica de los territorios no autónomos y el examen de los progresos de la aplicación de la Declaración de 1960 sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales: Documento de trabajo presentado por Santa Lucía UN تعليقات على اﻹطار المفاهيمي لاستعراض الوضع الدستوري والقانوني لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وبشأن التقدم المحرز في تنفيذ إعلان عام ١٩٦٠ المتعلق بمنح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة: ورقة عمل مقدمة من سانت لوسيا
    Observaciones sobre el marco conceptual para el examen de la condición constitucional y jurídica de los territorios no autónomos y el examen de los progresos de la aplicación de la Declaración de 1960 sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales UN الاستقـلال للبلـدان والشعـوب المستعمـــرة تعليقات علـــى اﻹطـــار المفاهيمي لاستعراض الوضع الدستوري والقانوني لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وبشـأن التقدم المحرز في تنفيذ إعلان عام ١٩٦٠ المتعلق بمنح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    Observaciones sobre el marco conceptual para el examen de la condición constitucional y jurídica de los territorios no autónomos y el examen de los progresos de la aplicación de la Declaración de 1960 sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales: Documento de trabajo presentado por Santa Lucía UN تعليقات على الإطار المفاهيمي لاستعراض الوضع الدستوري والقانوني للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وبشأن التقدم المحرز في تنفيذ إعلان عام 1960 المتعلق بمنح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة: ورقة عمل مقدمة من سانت لوسيا
    El estatuto de las instituciones de gobierno de Tokelau y su evolución constitucional y jurídica se examinaron durante la Misión del Comité Especial a Tokelau y Nueva Zelandia, realizada en agosto de 2002. UN 16 - ونوقش وضع مؤسسات الحكم في توكيلاو وتطورها الدستوري والقانوني خلال البعثـة التي أوفدتها اللجنة الخاصة إلى توكيلاو ونيوزيلندا في آب/أغسطس 2002.
    65. El Comité Electoral Nacional debería tener independencia y autonomía en la estructura constitucional y jurídica de Camboya, y disponer de su propio presupuesto independiente asignado por el Parlamento. UN 65- ينبغي أن يكون للجنة الوطنية للانتخابات مركزاً مستقلاً وقائماً بذاته في الهيكل الدستوري والقانوني لكمبوديا، وأن يكون لها ميزانيتها المستقلة التي يخصصها البرلمان.
    :: Instituto de Política constitucional y jurídica (COLPI), Budapest. UN :: معهد السياسات الدستورية والقانونية في بودابست.
    :: Instituto de Política constitucional y jurídica (COLPI), Budapest. UN :: معهد السياسات الدستورية والقانونية في بودابست.
    La protección constitucional y jurídica de cada uno de estos derechos se abordará más adelante en el presente informe. UN وسيجري تناول الحماية الدستورية والقانونية لهذه الحقوق بمزيد من التفصيل في هذا التقرير.
    II. Evolución constitucional y jurídica UN لمحة عامة ثانيا - التطورات الدستورية والقانونية
    II. Evolución constitucional y jurídica UN لمحة عامة ثانيا - التطورات الدستورية والقانونية
    Ello se podrá hacer una vez que hayamos logrado un amplio consenso en Fiji sobre un sistema electoral verdaderamente democrático y no racista, y una vez que hayamos acordado una forma constitucional y jurídica de introducir los cambios. UN ولن يتم القيام بذلك العمل إلا بعد أن نتوصل إلى توافق واسع للآراء في فيجي على نظام انتخابي غير عنصري وديمقراطي بحق، والاتفاق على طريقة دستورية وقانونية لإجراء التغييرات.
    145. En la parte I del presente informe, Egipto ha dado detalles sobre la protección constitucional y jurídica de que son objeto los principios de los derechos humanos en Egipto y sobre la condición jurídica del Pacto, que se considera parte de la legislación del país en virtud de las disposiciones de la Constitución relativas a los derechos que deben protegerse. UN 146 أوضحت مصر تفصيلا في الجزء الأول من هذا التقرير ما تتمتع به مبادئ حقوق الانسان في مصر من حماية دستورية وقانونية والوضع القانوني للعهد محل التقرير الماثل باعتباره قانوناً من قوانين البلاد ويستند كذلك للنصوص الدستورية المعنية بالحقوق محل الحماية.
    Hay circunstancias específicas en los procesos políticos que permiten introducir cupos, como en los países que están en proceso de transición y reforma constitucional y jurídica. UN 48 - ويمكن أن تتيح ظروف معينة في إطار العمليات السياسية فرصا لإدراج نظام الحصص، كما في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية أو فترة إصلاح دستوري وقانوني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد