ويكيبيديا

    "constitucional y jurídico de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدستوري والقانوني
        
    • دستوري وقانوني
        
    • الدستوري والقضائي
        
    Marco constitucional y jurídico de aplicación del Pacto UN الإطار الدستوري والقانوني الذي يطبَّق فيه العهد
    Marco constitucional y jurídico de aplicación del Pacto. UN الإطار الدستوري والقانوني الذي ينفذ ضمنه العهد
    El asesor constitucional y jurídico de Tokelau, Tony Angelo, también participó en el seminario en calidad de experto. UN كما شارك في الحلقة الدراسية طوني أنجيلو، المستشار الدستوري والقانوني لتوكيلاو، بصفة خبير.
    70. El Sr. KLEIN se suma a las observaciones del Sr. Pocar con respecto a la situación del Pacto en el marco constitucional y jurídico de Eslovaquia. UN ٠٧- السيد كلاين أعرب عن مشاركته ملاحظات السيد بوكار بخصوص وضع العهد في الاطار الدستوري والقانوني في سلوفاكيا.
    5. El Comité toma nota con satisfacción de los esfuerzos realizados para crear un amplio marco constitucional y jurídico de promoción y protección de los derechos humanos. UN ٥ - تلاحظ اللجنة مع الارتياح محاولة بناء إطار دستوري وقانوني شامل لتعزيز حقوق الانسان وحمايتها.
    La clausura de las oficinas de la UNTAES es un importante paso hacia la reintegración pacífica de la región croata del Danubio en el sistema constitucional y jurídico de la República de Croacia. UN ويشكل إغلاق مكاتب اﻹدارة الانتقالية خطوة هامة صوب إعادة اﻹدماج السلمية لمنطقة الدانوب الكرواتية في النظام الدستوري والقانوني لجمهورية كرواتيا.
    Con arreglo al Acuerdo de Dayton y a la Constitución, el sistema constitucional y jurídico de Bosnia y Herzegovina tiene específicamente en cuenta la existencia de dos entidades de Bosnia y Herzegovina y el distrito de Brčko. UN الجواب: وفقا لاتفاق دايتون والدستور، يضع النظام الدستوري والقانوني للبوسنة والهرسك في الاعتبار وجود كيانين فيها بالإضافة إلى مقاطعة بريتشكو.
    Marco constitucional y jurídico de aplicación del Pacto y conformidad de las leyes con éste (artículo 2 del Pacto) UN إطار العمل الدستوري والقانوني الذي ينفذ من خلاله العهد وتواؤم القوانين معه (المادة 2 من العهد)
    III. Marco constitucional y jurídico de la protección de los derechos humanos en Singapur UN ثالثاً - الإطار الدستوري والقانوني لحماية حقوق الإنسان في سنغافورة
    Tomando nota del informe del Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Croacia, Dr. Mate Granić, en relación con el acuerdo de Copenhague alcanzado tras las negociaciones internacionales celebradas por Croacia para el establecimiento de nuevos mecanismos de paz que tengan por objeto facilitar la reincorporación pacífica de los territorios ocupados temporalmente al sistema constitucional y jurídico de la República de Croacia; UN إذ يحيط علما بتقرير وزير خارجية جمهورية كرواتيا الدكتور ماتي غرانيتش بشأن اتفاق كوبنهاغن المتعلق بالمفاوضات الدولية التي تجريها كرواتيا بغية انشاء آليات سلم جديدة ترمي إلى تسهيل أن يعاد، بصورة سلمية، إدماج اﻷراضي المحتلة مؤقتا في النظام الدستوري والقانوني لجمهورية كرواتيا؛
    13. El Sr. EL-SHAFEI dice que el informe es muy breve y que, desafortunadamente, la mayor parte de la información que contiene versa más sobre el marco constitucional y jurídico de aplicación de los acuerdos sobre derechos humanos, que sobre la descripción actual de la situación imperante en Haití. UN ١٣ - السيد الشافعي: قال إن التقرير قصير؛ ومما يؤسف له أنه يحتوي في معظمه على معلومات عن اﻹطار الدستوري والقانوني لتنفيذ اتفاقات حقوق اﻹنسان، ولا يقدم وصفا واقعيا للحالة في هايتي.
    A fin de agilizar el proceso de reintegración pacífica mediante el cual se ha de establecer el sistema constitucional y jurídico de la República de Croacia en esta zona a la brevedad posible, y cuyo requisito previo era la celebración de elecciones locales, fue preciso acelerar el procedimiento de expedición de documentos croatas para los ciudadanos que residían o permanecían en las zonas administradas por la UNTAES. UN وكان من الضروري التعجيل بعملية إصدار وثائق كرواتية للمواطنين المقيمين أو الموجودين في المناطق التي تديرها اﻹدارة الانتقالية، وذلك لﻹسراع بعملية اعادة الادماج السلمية، أي إرساء النظام الدستوري والقانوني لجمهورية كرواتيا في هذه المنطقة في أقرب وقت ممكن، وهو أمر كانت الانتخابات المحلية شرطه اﻷساسي.
    Marco constitucional y jurídico de la aplicación del Pacto (art. 2) UN الإطار الدستوري والقانوني الذي يُنفذ العهد فيه (المادة 2)
    Capítulo I. Marco constitucional y jurídico de protección de los derechos de la mujer UN الإطار الدستوري والقانوني لحماية حقوق المرأة (المواد 1 إلى 3)
    Marco constitucional y jurídico de protección de los derechos de la mujer (Artículos 1 a 3) UN الإطار الدستوري والقانوني لحماية حقوق المرأة (المواد 1-3)
    Marco constitucional y jurídico de la protección de los derechos de la mujer (artículos 1 a 3) UN الإطار الدستوري والقانوني لحماية حقوق المرأة (المواد 1 إلى 3)
    Capítulo III. Marco constitucional y jurídico de protección de los derechos de la mujer (artículos 1 a 3) UN الإطار الدستوري والقانوني لحماية حقوق المرأة (المواد 1 إلى 3)
    Marco constitucional y jurídico de protección de los derechos de la mujer (artículos 1 a 3) UN الفصل الأول : الإطار الدستوري والقانوني لحماية حقوق المرأة (المواد 1 إلى 3)
    El Comité toma nota con satisfacción de los esfuerzos realizados para crear un amplio marco constitucional y jurídico de promoción y protección de los derechos humanos. UN ٨٣ - تلاحظ اللجنة مع الارتياح محاولة بناء إطار دستوري وقانوني شامل لتعزيز حقوق الانسان وحمايتها.
    El Comité toma nota con satisfacción de los esfuerzos realizados para crear un amplio marco constitucional y jurídico de promoción y protección de los derechos humanos. UN ٨٣ - تلاحظ اللجنة مع الارتياح محاولة بناء إطار دستوري وقانوني شامل لتعزيز حقوق الانسان وحمايتها.
    El Tribunal dijo que, en cualquier caso, los principios a los que se refería el demandante habían sido incorporados al orden constitucional y jurídico de Croacia. UN وقالت المحكمة إن المبادئ التي أشار إليها صاحب الدعوى قد أدرجت على أية حال في النظام الدستوري والقضائي الكرواتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد