ويكيبيديا

    "constituirán la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وستشكل
        
    • وستشكلان مدخلات في
        
    Se están examinando los resultados de esa evaluación, que constituirán la base de un informe que se presentará oportunamente. UN وتوجد نتائج هذا التقييم قيد الاستعراض حاليا وستشكل المادة الأساسية لتقرير مستقل سيقدم عندما يحين الأوان.
    Los resultados del examen y la evaluación de las necesidades constituirán la base para la formulación del sexto programa para Myanmar; y UN وستشكل نتائج الاستعراض مقرونة بممارسة لتقييم الاحتياجات اﻷساس لوضع البرنامج القطري السادس؛
    Los resultados alcanzados constituirán la base de los trabajos que habrán de realizarse. UN وستشكل النتائج المتوصل إليها قاعدة لﻷعمال المقبلة.
    Los resultados de esa visita constituirán la base del próximo informe del Relator Especial a la Asamblea General. UN وستشكل نتائج الزيارة أساس التقرير القادم للمقرر الخاص المقدم إلى الجمعية العامة.
    Se publicarán dos ediciones completas, rigurosas y de alta calidad, del Yearbook of the United Nations, para los años 2002 y 2003, que constituirán la base de versiones paralelas en CD-ROM. UN كما سيجري نشر إصدارين سنويين يتسمان بالشمول والدقة والجودة العالية من حولية الأمم المتحدة، يغطيان عامي 2002 و 2003، وستشكلان مدخلات في نسختين متوازيتين على قرص مدمج - ذاكرة للقراءة فقط من الحولية.
    Estas recomendaciones constituirán la base del programa para el futuro que apruebe el período extraordinario de sesiones. UN وستشكل هذه التوصيات أساس جدول الأعمال للمستقبل، والذي ستعتمده الدورة الاستثنائية.
    El documento contiene indicaciones sumamente útiles relativas a cuestiones de hecho y de derecho, que la Fiscal se propone plantear durante el proceso y que constituirán la base de su informe preliminar final. UN وتتضمن الوثيقة مؤشرات مفيدة للغاية عما تنوي المدعية العامة إثارته من وقائع وقوانين في أثناء المحاكمة، وستشكل أساسا لموجز الوقائع النهائي الذي ستقدّمه المدعية العامة إلى المحاكمة التمهيدية.
    Los datos serán objeto de un análisis ulterior y constituirán la información de base para el proceso de transición en marcha en el FNUAP. UN وستجري زيادة تحليل البيانات وستشكل معلومات خط الأساس لعملية التحول الجارية في صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Estas actividades constituirán la base para la futura labor de aplicación de las Directrices Voluntarias. UN وستشكل هذه الأنشطة قاعدة لأية إجراءات تُتخذ مستقبلاً تنفيذاً للمبادئ التوجيهية الطوعية.
    Las directrices mencionadas constituirán la base para el material de capacitación necesario a fin de impartir formación a los expertos en los distintos países; UN وستشكل المبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه الأساس الذي تقوم عليه مواد التدريب اللازمة لتدريب الخبراء في مختلف البلدان؛
    Los acuerdos y memorandos de entendimiento existentes en materia de colaboración institucional constituirán la base de la colaboración. UN وستشكل اتفاقات الشراكة بين المنظمات ومذكرات التفاهم أساسا للشراكات.
    Estas conclusiones constituirán la base de un diálogo sobre políticas que tendrá lugar durante el 63° período de sesiones de la CESPAP. UN وستشكل تلك النتائج محور الحوار بشأن السياسات في الدورة الثالثة والستين للجنة.
    Se están recopilando los resultados del análisis, cuyas conclusiones constituirán la base para elaborar un plan de acción de reformas. UN ويجري جمع نتيجة التحليل وستشكل النتائج الأساسَ لوضع خطة عمل خاصة بالإصلاح.
    Los documentos revisados y las recomendaciones de los participantes en el seminario se publicarán y constituirán la base científica de la consulta que celebrarán la FAO, la OMS y la UNU en 1995. UN وستُنشر الورقات المنقحة للمشاركين في حلقة العمل وتوصياتهم، وستشكل اﻷساس العلمي لمشاورة تعقد في عام ١٩٩٥ بين منظمة اﻷغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية وجامعة اﻷمم المتحدة.
    Las informaciones proporcionadas por el Sistema Internacional de Vigilancia constituirán la base de la decisión que adopte la Organización tras un procedimiento previo de aclaración sobre la situación a que obedezca la solicitud de inspección in situ. UN وستشكل المعلومات التي يتيحها نظام الرصد الدولي اﻷساس للقرار الذي يتعين على المنظمة اتخاذه بعد اﻹجراء التمهيدي لتوضيح الحالة التي أدت إلى تقديم طلب إجراء التفتيش الموقعي.
    En general, el Fondo ha aceptado las recomendaciones formuladas en la evaluación, que constituirán la base de las consultas que se celebrarán con el Gobierno acerca de la próxima etapa de apoyo. UN ووجدت توصيات التقييم قبولا عاما لدى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وستشكل اﻷساس للمشاورات مع الحكومة فيما يتعلق بالمرحلة التالية من مراحل الدعم.
    Estas observaciones y reacciones se examinarán cuidadosamente y constituirán la base para mejorar aún más los procedimientos a fin de garantizar que cumplen el objetivo que se pretende del modo más eficiente y práctico. UN وسيجري استعراض التعليقات وردود الأفعال هذه بعناية وستشكل أساساً لتحسين الإجراءات بقدر أكبر لضمان أن تلبي الهدف المقصود على نحو فعال وعملي إلى أقصى حد.
    Esos exámenes constituirán la base del informe que presentará el Secretario General en el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General previsto para el año 2001. UN وستشكل هذه الاستعراضات أساس التقرير الذي سيقدمه اﻷمين العام إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها عام ٢٠٠١.
    Esos informes constituirán la base de las recomendaciones de política y el material de antecedentes para los seminarios que se celebren a nivel nacional. UN وستشكل هذه التقارير الأساس لوضع التوصيات في مجال السياسة العامة والمواد الأساسية لعقد الحلقات الدراسية على المستوى الوطني.
    El resultado del examen de la política y la estrategia sobre el agua del PNUMA constituirán la base para la formulación de recomendaciones específicas relativas a la aplicación de medidas de apoyo. UN وستشكل نتائج استعراض السياسات والإستراتيجيات المائية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أساساً لتوصيات محددة تتعلق بتنفيذ إجراءات داعمة.
    Se publicarán dos ediciones completas, rigurosas y de alta calidad, del Anuario de las Naciones Unidas, para los años 2002 y 2003, que constituirán la base de versiones paralelas en CD-ROM. UN كما سيجري نشر إصدارين سنويين يتسمان بالشمول والدقة والجودة العالية من حولية الأمم المتحدة، يغطيان عامي 2002 و 2003، وستشكلان مدخلات في نسختين متوازيتين على قرص مدمج - ذاكرة للقراءة فقط من الحولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد