ويكيبيديا

    "constitutivos de organizaciones internacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التأسيسية للمنظمات الدولية
        
    • المنشئة للمنظمات الدولية
        
    • تأسيسية لمنظمات دولية
        
    • المنشئة لمنظمات دولية
        
    Algunos instrumentos constitutivos de organizaciones internacionales contienen una disposición análoga al Artículo 104 de la Carta de las Naciones Unidas, según el cual: UN 18 - وتتضمن بعض الصكوك التأسيسية للمنظمات الدولية حكما مماثلا للمادة 104 من ميثاق الأمم المتحدة، التي على ما يلي:
    A. Instrumentos constitutivos de organizaciones internacionales UN ألف- الاتفاقات التأسيسية للمنظمات الدولية
    En este ámbito es aplicable la cláusula de salvaguardia del artículo 5 de las Convenciones de Viena, según la cual las disposiciones de las Convenciones se aplican a los instrumentos constitutivos de organizaciones internacionales " sin perjuicio de cualquier regla pertinente de la organización " . UN وتندرج هذه المسألة في الشرط الوقائي بالمادة 5 من اتفاقيتي فيينا الذي بمقتضاه تسري أحكام الاتفاقيتين على الوثائق المنشئة للمنظمات الدولية ' ' دون الإخلال بأي قاعدة من قواعد المنظمة متصلة بالموضوع``.
    En efecto, el sistema flexible no puede aplicarse a los instrumentos constitutivos de organizaciones internacionales. UN والواقع أن الوثائق المنشئة للمنظمات الدولية غير قابلة للخضوع للنظام المرن().
    j) Tratados que son instrumentos constitutivos de organizaciones internacionales UN (ي) المعاهدات التي تشكل صكوكاً تأسيسية لمنظمات دولية
    Se sugirió asimismo incluir otras categorías, como los tratados constitutivos de organizaciones internacionales y los que enunciaban nuevas normas convencionales relativas a los crímenes internacionales. UN وقُدِّمت اقتراحات أخرى لإدراج فئات إضافية شملت المعاهدات المنشئة لمنظمات دولية وتلك التي تتضمن قواعد اتفاقية جديدة بشأن الجرائم الدولية.
    También sería pertinente estudiar el valor de las resoluciones dictadas por órganos establecidos en virtud de los instrumentos constitutivos de organizaciones internacionales. UN ومن الآراء ذات الوجاهة كذلك النظر في قيمة القرارات الصادرة عن الهيئات المنشأة بموجب الصكوك التأسيسية للمنظمات الدولية.
    El artículo 5 debería hacer referencia específica a la Carta de las Naciones Unidas, los instrumentos humanitarios internacionales y los tratados de derechos humanos, los instrumentos constitutivos de organizaciones internacionales y tratados referidos a las fronteras estatales y su régimen jurídico. UN ولا بد من أن تتضمن المادة 5 إشارات محددة إلى ميثاق الأمم المتحدة والصكوك الإنسانية الدولية ومعاهدات حقوق الإنسان والصكوك التأسيسية للمنظمات الدولية والمعاهدات المتعلقة بحدود الدول وبنظامها القانوني.
    El proyecto de directriz 2.1.5, relativo a la comunicación de las reservas, complementa el artículo 23 de la Convención de Viena, al referirse a las reservas hechas a los instrumentos constitutivos de organizaciones internacionales. UN أما مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-5، المتعلق بإبلاغ التحفظات، فإنه يتمم المادة 23 من اتفاقية فيينا بالإشارة إلى التحفظات على الصكوك التأسيسية للمنظمات الدولية.
    a. Las reservas a los tratados que no sean instrumentos constitutivos de organizaciones internacionales UN (أ) التحفظات على المعاهدات غير الوثائق التأسيسية للمنظمات الدولية
    [Observación, 2001; revisión, 2011] Este proyecto, inspirado en el artículo 23 de la Convención de Viena, resulta útil para completarlo pues se refiere también a las reservas formuladas a los actos constitutivos de organizaciones internacionales. UN [ملاحظات 2001؛ نقحت في عام 2011] استوحي هذا المشروع من المادة 23 من اتفاقية فيينا، وهو يكملها بصورة مفيدة إذ يشير أيضا إلى التحفظات التي تُبدى على الصكوك التأسيسية للمنظمات الدولية.
    8) El mismo razonamiento se aplica respecto de los instrumentos constitutivos de organizaciones internacionales. UN 8) ونفس المنطق ينطبق في سياق الصكوك التأسيسية للمنظمات الدولية.
    En efecto, el sistema flexible no puede aplicarse a los instrumentos constitutivos de organizaciones internacionales. UN والواقع أن الوثائق المنشئة للمنظمات الدولية غير قابلة للخضوع للنظام المرن().
    En efecto, el sistema flexible no puede aplicarse a los instrumentos constitutivos de organizaciones internacionales. UN والواقع أن الوثائق المنشئة للمنظمات الدولية غير قابلة للخضوع للنظام المرن().
    Por otra parte, los tratados restringidos y los instrumentos constitutivos de organizaciones internacionales son, mismo en las Convenciones de Viena de 1969 y de 1986, objeto de un trato por separado que se pone de manifiesto en normas específicasCf. artículo 20, párrs. 2 y 3. UN ٧٢ - ومن جهة ثانية تحظى المعاهدات الحصرية والصكوك المنشئة للمنظمات الدولية بمعاملة منفصلة فـي إطـار اتفاقيتـي فيينـا لعامـي ١٩٦٩ و ١٩٨٦ نفسيهمـا، مما يترجم إلى قواعد محددة)١٠٠(. أما التحفظات
    En efecto, esta última disposición hace que la Convención de Viena de 1969 sea aplicable a los instrumentos constitutivos de organizaciones internacionales " sin perjuicio de cualquier regla pertinente de la organización " , lo que incluye las disposiciones relativas a la admisión de nuevos miembros o la evaluación de las reservas que se formulen. UN فهذا الحكم الأخير يجعل اتفاقية فيينا لعام 1969 تسري على الوثائق المنشئة للمنظمات الدولية " دون الإخلال بأي قاعــدة من قواعد المنظمة متصلة بالموضوع " - وهذا ما يشمل الأحكام المتعلقة بقبول ().
    Entre las categorías adicionales que se sugirió incluir figuraban: tratados que recogen normas de carácter imperativo (ius cogens), tratados relativos a la jurisdicción penal internacional, tratados que son instrumentos constitutivos de organizaciones internacionales y tratados que establecen fronteras internacionales. UN وقُدمت اقتراحات تتعلق بإدراج فئات إضافية من قبيل ما يلي: المعاهدات التي تتضمن قواعد ذات طابع ملزم (قاعدة آمرة)، والمعاهدات المتعلقة بالقضاء الجنائي الدولي، والمعاهدات التي تكون صكوكاً تأسيسية لمنظمات دولية فضلاً عن معاهدات الحدود الدولية.
    a) Reservas a los instrumentos constitutivos de organizaciones internacionales UN )أ( التحفظات على الوثائق المنشئة لمنظمات دولية
    3. Es verdad que en muchos instrumentos constitutivos de organizaciones internacionales, protocolos sobre privilegios e inmunidades o acuerdos de sede se reconoce la inmunidad. UN 3- ومن الصحيح أن كثيراً من الصكوك المنشئة لمنظمات دولية أو البروتوكولات المتعلقة بالامتيازات والحصانات أو اتفاقات المقر تنص على الحصانة.
    La otra excepción al principio según el cual es suficiente una aceptación tácita para que la reserva sea efectiva figura en el párrafo 3 del artículo 20 de las Convenciones de Viena, y se refiere a los instrumentos constitutivos de organizaciones internacionales. UN 234 - يرد في الفقرة 3 من المادة 20 من اتفاقيتي فيينا الاستثناءُ الثاني من مبدأ كفاية القبول الضمني لإقرار التحفظات، وهو يتعلق بالوثائق المنشئة لمنظمات دولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد