El artículo 4 de la Convención requiere que cada Estado Parte vele por que todos los actos de tortura constituyan delitos conforme a su legislación penal. | UN | وتقتضي المادة ٤ من الاتفاقية أن تكفل كل دولة من الدول اﻷطراف تعريف سائر ضروب التعذيب بوصفها جرائم بموجب قانونها الجنائي الخاص. |
Además, los Estados tienen la obligación de velar por que todos los actos de tortura constituyan delitos conforme a su derecho penal y que estos delitos se castiguen con penas adecuadas. | UN | وعلاوة على ذلك، يقع على كاهل الدول التزام بكفالة اعتبار جميع أعمال التعذيب جرائم بموجب قانونها الجنائي تستتبع العقاب بعقوبات ملائمة. |
Todo Estado Parte velará por que todos los actos de tortura constituyan delitos conforme a su legislación penal. Lo mismo se aplicará a toda tentativa de cometer tortura y a todo acto de cualquier persona que constituya complicidad o participación en la tortura. | UN | تضمن كل دولة طرف أن تكون جميع أعمال التعذيب جرائم بموجب قانونها الجنائي، وينطبق الأمر ذاته على قيام أي شخص بأية محاولة لممارسة التعذيب وعلى قيامه بأي عمل آخر يشكل تواطؤاً ومشاركة في التعذيب. |
Ese instrumento requiere que las disposiciones de la Convención se cumplan de buena fe, inter alia, el artículo 4, que exige a todo Estado parte velar por que todos los actos de tortura constituyan delitos conforme a su legislación penal, así como toda tentativa de cometer tortura y todo acto de cualquier persona que constituya complicidad o participación en la tortura. | UN | وينص هذا الصك على تطبيق أحكام الاتفاقية بنية حسنة، بما في ذلك مادتها الرابعة التي تطالب كل دولة طرف بأن تضمن كون جميع أعمال التعذيب جرائم بموجب قانونها الجنائي وأن ينطبق الأمر ذاته على قيام أي شخص بأي محاولة لممارسة التعذيب وعلى قيامه بأي عمل آخر يشكل تواطؤا أو مشاركة في التعذيب. |
El autor sostiene asimismo que el Estado parte violó su obligación, en virtud del artículo 4, párrafo 1, de la Convención, de velar por que todos los actos de tortura constituyan delitos conforme a su legislación penal. | UN | ويؤكد صاحب الشكوى كذلك أن الدولة الطرف قد انتهكت التزامها بموجب الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، بأن تضمن أن تكون جميع أعمال التعذيب جرائم بموجب قانونها الجنائي. |
El autor sostiene asimismo que el Estado parte violó su obligación, en virtud del artículo 4, párrafo 1, de la Convención, de velar por que todos los actos de tortura constituyan delitos conforme a su legislación penal. | UN | ويؤكد صاحب الشكوى كذلك أن الدولة الطرف قد انتهكت التزامها بموجب الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، بأن تضمن أن تكون جميع أعمال التعذيب جرائم بموجب قانونها الجنائي. |
1. Todo Estado Parte velará por que todos los actos de tortura constituyan delitos conforme a su legislación penal. Lo mismo se aplicará a toda tentativa de cometer tortura y a todo acto de cualquier persona que constituya complicidad o participación en la tortura. | UN | ١- تضمن كل دولة طرف أن تكون جميع أعمال التعذيب جرائم بموجب قانونها الجنائي، وينطبق اﻷمر ذاته على قيام أي شخص بأية محاولة لممارسة التعذيب وعلى قيامه بأي عمل آخر يشكل تواطؤا ومشاركة في التعذيب. |
1. Todo Estado Parte velará por que todos los actos de tortura constituyan delitos conforme a su legislación penal. Lo mismo se aplicará a toda tentativa de cometer tortura y a todo acto de cualquier persona que constituya complicidad o participación en la tortura. | UN | 1- تضمن كل دولة أن تكون جميع أعمال التعذيب جرائم بموجب قانونها الجنائي، وينطبق الأمر ذاته على قيام أي شخص بأية محاولة لممارسة التعذيب وعلى قيامه بأي عمل آخر يشكل تواطؤاً ومشاركة في التعذيب. |
Párrafo 1) del artículo 4. Obligación de los Estados de velar por que todos los actos de tortura constituyan delitos conforme a su legislación penal interna. | UN | المادة 4 (1): تلتزم الدولة بأن تعتبر جميع أعمال التعذيب جرائم بموجب قانونها الجنائي المحلي |
El Estado Parte debería adoptar las medidas legislativas necesarias para que todos los actos de tortura constituyan delitos conforme a su legislación nacional, según la definición del artículo 1 de la Convención, y para que estos delitos sean punibles con penas adecuadas en las que se tenga en cuenta su gravedad. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير التشريعية اللازمة لجعل جميع أعمال التعذيب جرائم بموجب قانونها الجنائي وفقاً للتعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية، ولجعل هذه الجرائم مستوجبة للعقاب بعقوبات مناسبة تأخذ خطورتها في الاعتبار. |
El Estado Parte debería adoptar las medidas legislativas necesarias para que todos los actos de tortura constituyan delitos conforme a su legislación nacional, según la definición del artículo 1 de la Convención, y para que estos delitos sean punibles con penas adecuadas en las que se tenga en cuenta su gravedad. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير التشريعية اللازمة لجعل جميع أعمال التعذيب جرائم بموجب قانونها الجنائي وفقاً للتعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية، ولجعل هذه الجرائم مستوجبة للعقاب بعقوبات مناسبة تأخذ خطورتها في الاعتبار. |
El artículo 4 de la Convención contra la Tortura establece la obligación de los Estados partes de velar por que todos los actos de tortura constituyan delitos conforme a su legislación penal y se castiguen con penas adecuadas. | UN | 37 - تعرض المادة 4 من اتفاقية مناهضة التعذيب ما على الدول من واجبات لضمان أن تكون جميع أشكال التعذيب جرائم بموجب قوانينها الجنائية وجعل هذه الجرائم مستوجبة للعقوبات المناسبة. |
El artículo 4 de la Convención contra la Tortura exige que los Estados Partes velen por que todos los actos de tortura constituyan delitos conforme a su legislación penal y los castiguen con penas adecuadas Existe una disposición análoga en el artículo 7 de la Declaración sobre la Protección de Todas las Personas contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | أما المادة ٤ من اتفاقية مناهضة التعذيب فتقتضي من الدول اﻷطراف أن تضمن أن تكون جميع أعمال التعذيب جرائم بموجب قانونها الجنائي، يعاقَب عليها بالعقوبات المناسبة)٢٣(. |
21. Con respecto al artículo 4 de la Convención, cuyo párrafo 1 dice que todo Estado Parte velará por que todos los actos de tortura constituyan delitos conforme a su legislación penal, todos esos actos, están, de hecho, tipificados como delitos en la Ley cherámica y en los Reglamentos del Reino, como puede apreciarse por lo siguiente: | UN | 21- إن ما تضمنته الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية من أن " تضمن كل دولة طرف أن تكون جميع أعمال التعذيب جرائم بموجب قانونها الجنائي " ، فإن جميع أعمال التعذيب مجرمة في الشريعة الإسلامية وأنظمة المملكة، ومنها: |
125. El artículo 1 establece una definición general de la tortura. El artículo 4 exige a los Estados que velen por que todos los actos de tortura constituyan delitos conforme a su legislación penal y que lo mismo se aplique a toda tentativa de cometer tortura y a todo acto de cualquier persona que constituya complicidad o participación en tortura. | UN | ١٢٥- نصت المادة الأولى على إيراد تعريف شامل يوضح ما هو المقصود بالتعذيب وأوجبت المادة ٤ على الدول ضمان أن تكون جميع أعمال التعذيب جرائم بموجب قانونها الجنائي، وينطبق الأمر ذاته على قيام أي شخص بأية محاولة لممارسة التعذيب وعلى قيامه بأي عمل آخر يشكل تواطؤاً ومشاركة في التعذيب. |
El artículo 4 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes estipula que todo Estado debe velar por que todos los actos de tortura constituyan delitos conforme a su legislación penal; esto se aplica a toda tentativa de cometer tortura y a todo acto de cualquier persona que constituya complicidad o participación en la tortura. | UN | وتنص المادة 4 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة على أن تضمن كل دولة طرف أن تكون جميع أعمال التعذيب جرائم بموجب قانونها الجنائي؛ وينطبق الأمر ذاته على قيام أي شخص بأية محاولة لممارسة التعذيب وعلى قيامه بأي عمل آخر يشكل تواطؤاً أو مشاركة في التعذيب. |