ويكيبيديا

    "constituye un paso en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خطوة في
        
    • يشكل خطوةً
        
    La reestructuración del Fondo para el Medio Ambiente Mundial constituye un paso en la dirección correcta, pero es insuficiente. UN ورأى أن اعادة تنظيم مرفق البيئة العالمية تشكل خطوة في الاتجاه الصحيح، لكنها خطوة غير كافية.
    La creación de un grupo de estudio encargado de determinar las principales iniciativas que se deben adoptar en favor de África constituye un paso en la dirección correcta. UN إن إنشاء فريق عمل لتحديد المبادرات الرئيسية التي ينبغي القيام بها لصالح افريقيا خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Considerando que la presente resolución constituye un paso en tal sentido, UN وإذ يرى أن هذا القرار يشكل خطوة في هذا الاتجاه،
    Considerando que la presente resolución constituye un paso en tal sentido, UN وإذ يرى أن هذا القرار يشكل خطوة في هذا الاتجاه،
    d) Observa que en julio de 2007 se celebró en Bruselas la primera reunión del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo, y que la segunda se celebrará en Manila en octubre de 2008, y considera que la inclusión del debate sobre la migración, el desarrollo y los derechos humanos constituye un paso en la tentativa de abordar el carácter multidimensional de la migración internacional; UN (د) يشير إلى الاجتماع الأول للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية الذي عُقد في بروكسل في تموز/يوليه 2007، وإلى الاجتماع الثاني للمنتدى، المزمع عقده في مانيلا في تشرين الأول/أكتوبر 2008، ويسلّم بأن تضمين المنتدى مناقشة بشأن الهجرة والتنمية وحقوق الإنسان يشكل خطوةً لمعالجة الطابع المتعدد الأبعاد للهجرة الدولية؛
    La iniciativa de efectuar también exámenes amplios de las operaciones en los países constituye un paso en la dirección correcta. UN وقال إن مبادرة إجراء إعادة نظر شاملة في العمليات القطرية هي أيضا خطوة في الاتجاه الصحيح.
    La recomendación de la CAPI de que se adopte una escala común de contribuciones del personal para la determinación de la remuneración pensionable constituye un paso en el sentido correcto y también merece apoyo. UN وتشكل توصية لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن اﻷخذ بجدول موحد للاقتطاع اﻹلزامي من مرتبات الموظفين لتحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي خطوة في الاتجاه الصحيح وتستحق كذلك التأييد.
    Toma nota de que la ley de amnistía promulgada recientemente en la República de Croacia constituye un paso en esa dirección. UN وهو يلاحظ أن قانون العفو الـذي صـدر مؤخرا في جمهورية كرواتيا يشكل خطوة في هذا الاتجاه.
    La Iniciativa para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados constituye un paso en la dirección adecuada. UN إن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تعتبر خطوة في الاتجاه الصحيح.
    El actual programa de seminarios regionales de sensibilización constituye un paso en la dirección adecuada, ya que tiene en cuenta esas preocupaciones. UN ويشكل البرنامج الحالي للحلقات الدراسية الإقليمية للتوعية خطوة في الاتجاه الصحيح من حيث إعطاء مفعول لهذه الاهتمامات.
    Esta iniciativa constituye un paso en la dirección correcta para transformar la Secretaría en una organización electrónica. UN وتعد هذه المبادرة خطوة في الاتجاه الصحيح نحو تحويل الأمانة العامة إلى منظمة إلكترونية.
    A este respecto, el análisis de la tendencia de los riesgos en el marco de las auditorías internas constituye un paso en la dirección adecuada. UN وفي هذا الصدد، تشكل المراجعة الداخلية لاتجاهات المخاطر خطوة في الاتجاه الصحيح.
    A este respecto, la aplicación de los principios sobre el otorgamiento y la toma responsables de préstamos soberanos constituye un paso en la dirección correcta. UN وفي هذا الصدد، فإن تنفيذ مبادئ الإقراض والاقتراض السيادي المسؤول هو خطوة في الاتجاه الصحيح.
    La cláusula pari passu reforzada constituye un paso en la buena dirección, pero solo es una de las cláusulas tipo presentes en los contratos de deuda. UN ويعتبر تعزيز بند المساواة في المعاملة خطوة في الاتجاه الصحيح ولكنه ليس إلا واحدا من البنود المتداولة في عقود الديون.
    104. Los cambios introducidos por el Gobierno de China a la Ley de procedimiento penal revisada constituye un paso en la buena dirección. UN ٤٠١- وتعد التغييرات التي أدخلتها حكومة الصين على قانون اﻹجراءات الجنائية المنقح خطوة في الاتجاه الصحيح.
    La protección de estos derechos en la Constitución de 1997 es indudablemente una innovación y constituye un paso en la dirección correcta en lo que respecta a la observancia de las disposiciones de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وحماية هذه الحقوق في دستور عام 1997 أمر جديد في حقيقته و خطوة في الاتجاه الصحيح نحو الالتزام بأحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    La estrategia para fortalecer la capacidad productiva con miras a reducir la pobreza en África en el marco de la NEPAD sin duda constituye un paso en la dirección correcta. UN " إن استراتيجية تعزيز القدرة الإنتاجية من أجل خفض الفقر في أفريقيا في إطار الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا هي بلا شك خطوة في الاتجاه الصحيح.
    La labor que realiza la UNCTAD en relación con los " sectores comerciales nuevos y dinámicos " constituye un paso en esa dirección. UN وتُعتبر أعمال الأونكتاد المتعلقة ب " القطاعات التجارية الجديدة والدينامية " خطوة في هذا الاتجاه.
    Es también significativo que hayamos elegido hoy a la tercera Presidenta de la Asamblea General, algo que constituye un paso en la dirección correcta para superar la amplia brecha en relación con la igualdad entre los géneros que ha caracterizado a la Presidencia de este órgano. UN ومن الأهمية أيضاً أننا انتخبنا اليوم ثالث رئيسة للجمعية العامة، وهي خطوة في الاتجاه الصحيح نحو سد الفجوة الواسعة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين والتي اتصفت بها رئاسة هذه الهيئة.
    Creemos que el acuerdo de cesación del fuego, necesario desde hace mucho tiempo entre el Presidente Abbas y el Primer Ministro Olmert en la Franja de Gaza constituye un paso en la dirección correcta. UN ونعتقد أن اتفاق وقف إطلاق النار في قطاع غزة الذي طال انتظاره بين الرئيس عباس ورئيس الوزراء أولمرت يمثل خطوة في الاتجاه الصحيح.
    d) Observa que en julio de 2007 se celebró en Bruselas la primera reunión del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo, y que la segunda se celebrará en Manila en octubre de 2008, y considera que la inclusión del debate sobre la migración, el desarrollo y los derechos humanos constituye un paso en la tentativa de abordar el carácter multidimensional de la migración internacional; UN (د) يشير إلى الاجتماع الأول للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية الذي عُقد في بروكسل في تموز/يوليه 2007، وإلى الاجتماع الثاني للمنتدى، المزمع عقده في مانيلا في تشرين الأول/أكتوبر 2008، ويسلّم بأن تضمين المنتدى مناقشة بشأن الهجرة والتنمية وحقوق الإنسان يشكل خطوةً لمعالجة الطابع المتعدد الأبعاد للهجرة الدولية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد